Translation of "The currently" in German

The household economy deserves a more important role than the one currently allocated to it.
Häusliche Wirtschaft hat einen höheren Stellenwert verdient als ihr derzeit zuteil wird.
Europarl v8

The Commission is currently carrying out a review of the existing Community tax legislation.
Die Kommission überprüft momentan die derzeit in der Gemeinschaft gültigen Steuergesetze.
Europarl v8

The Commission is currently consulting on the best way forward.
Die Kommission berät derzeit über besten zukunftsweisenden Maßnahmen.
Europarl v8

However, many Member States claim that the quotas currently allocated are unfair.
Viele Mitgliedstaaten behaupten jedoch, dass die gegenwärtigen Quoten ungerecht sind.
Europarl v8

The version currently in force was adopted just four years ago.
Die derzeit geltende Version wurde erst vor vier Jahren angenommen.
Europarl v8

Currently, the average leave period is set at 14 weeks.
Momentan liegt der durchschnittliche Mutterschaftsurlaub bei 14 Wochen.
Europarl v8

The proposal is currently being examined by the preparatory bodies of the Council.
Der Vorschlag wird derzeit von den Vorbereitungsgremien des Rates untersucht.
Europarl v8

This problem is currently the main concern of the European Union.
Dieses Problem ist zur Zeit das zentrale Anliegen in der Europäischen Union.
Europarl v8

I repeat that the Commission is currently carrying out these investigations.
Ich wiederhole, daß die Kommission diese Untersuchungen zur Zeit durchführt.
Europarl v8

Cooperation is the only real answer to the currently rampant conflict strategies.
Kooperatives Handeln ist die einzig richtige Antwort auf die derzeit grassierenden Konfliktstrategien.
Europarl v8

The Commission is currently undertaking a careful assessment of the consequences of the WTO process.
Die Kommission nimmt zur Zeit eine sorgfältige Bewertung der Folgen des WTOVerfahrens vor.
Europarl v8

The Council currently has no plans to revisit its decision.
Der Rat beabsichtigt nicht, seine Entscheidung neu zu überdenken.
Europarl v8

We need a comprehensive regulation, which the Commission is currently preparing.
Wir brauchen eine umfassende Regelung, die Kommission bereitet das vor.
Europarl v8

The Council is currently preparing to implement the Wassenaar decisions.
Der Rat bereitet gegenwärtig die Umsetzung der Wassenaar-Beschlüsse vor.
Europarl v8

The Community is currently a net exporter of rapeseed oil.
Die Gemeinschaft ist derzeit Nettoausführer von Rapsöl.
DGT v2019

The product is currently classifiable within CN code 29181200.
Die Ware wird derzeit dem KN-Code ex29181200 zugewiesen.
DGT v2019

The Commission is currently examining the concerns expressed by the Group.
Die Kommission prüft zurzeit die von der Ethik-Gruppe geäußerten Bedenken.
Europarl v8

They also informed members on the financial management and control systems that the Commission has currently in place.
Außerdem wurden die Mitglieder über die bestehenden Verwaltungs- und Kontrollsysteme der Kommission informiert.
Europarl v8

This means that the bids currently on the table are not enough.
Das bedeutet, dass die gegenwärtig vorgelegten Angebote nicht genügen.
Europarl v8

The differences which currently exist between Member States require common standards to be adopted urgently.
Die gegenwärtig zwischen den Mitgliedstaaten bestehenden Unterschiede erfordern die dringende Annahme gemeinsamer Standards.
Europarl v8

The future of the Union is currently in the balance.
Die Zukunft der Union ist zurzeit ausgeglichen.
Europarl v8

The events currently taking place in Greece prove it.
Die aktuellen Ereignisse in Griechenland beweisen das.
Europarl v8

Thus, the birth rate throughout the EU is currently 1.5 children per woman.
So liegt die Geburtenrate EU-weit derzeit bei 1,5 Kindern pro Frau.
Europarl v8