Translation of "The dawn" in German

At the dawn of the twenty-first century, human rights are still experiencing a sad autumn.
Zu Beginn des 21. Jahrhunderts erleben die Menschenrechte weiterhin einen traurigen Herbst.
Europarl v8

Now we've got the dawn of interventional surgery here.
Hier haben wir die Geburtsstunde des chirurgischen Eingriffs.
TED2013 v1.1

But finding me busy, she fled with the dawn.
Aber sie fand mich beschäftigt und floh im Morgengrauen.
TED2020 v1

At dawn the workers begin to make their way toward the greenhouses.
In der Morgendämmerung machen sich die Arbeiter auf ihren Weg zu den Gewächshäusern.
GlobalVoices v2018q4

The darkest moment means that the dawn will be just around the corner.
Der schwerste Moment bedeutet, dass die Dämmerung geradezu um die Ecke liegt.
GlobalVoices v2018q4

The dawn of books is, of course, important.
Der Beginn des Buchzeitalters ist natürlich wichtig.
TED2020 v1

They surprised the enemy at dawn.
Sie haben den Feind im Morgengrauen überrascht.
Tatoeba v2021-03-10

Peace it is, till the rising of dawn.
Frieden ist sie bis zum Anbruch der Morgendämmerung.
Tanzil v1

All peace is that night until the rise of dawn.
Frieden ist sie bis zum Anbruch der Morgendämmerung.
Tanzil v1

Peace it is, till the break of dawn.
Frieden ist sie bis zum Anbruch der Morgendämmerung.
Tanzil v1

And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
Und in der Morgendämmerung baten sie um Vergebung,
Tanzil v1