Translation of "The decommissioning" in German

There are currently three power stations in the European Union in the process of decommissioning, supported by European financial contributions.
Derzeit werden in der Europäischen Union drei Kraftwerke mit europäischer finanzieller Unterstützung stillgelegt.
Europarl v8

The decommissioning of nuclear power stations is going to become an increasingly important industry in the future.
Die Stillegung von Kernkraftwerken wird sich zu einer bedeutenden Wirtschaftstätigkeit entwickeln.
Europarl v8

The decommissioning of nuclear plants is a very specific activity.
Die Stilllegung von Kernkraftwerken ist eine sehr spezielle Tätigkeit.
DGT v2019

The decommissioning of nuclear power plants is a very complicated process.
Die Stilllegung von Kernkraftwerken ist ein sehr komplizierter Prozess.
Europarl v8

The decommissioning of Ignalina Nuclear Power Plant was one of the conditions of Lithuania's accession to the EU.
Die Stilllegung des Kernkraftwerks Ignalina war eine der Bedingungen für den EU-Beitritt Litauens.
Europarl v8

The decommissioning work includes dealing with spent fuel and radioactive waste.
Die Stilllegungsarbeiten beinhalten die Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle.
Europarl v8

A similar argument applies to the decommissioning of sites.
Ähnliches gelte auch für die Stilllegung von Standorten.
DGT v2019

I am working on the assumption that the decommissioning is actually to take place before 2005.
Ich gehe davon aus, dass die Abschaltung tatsächlich vor 2005 erfolgt.
Europarl v8

A few weeks ago, we debated the report on the decommissioning of power reactors.
Wir haben vor einigen Wochen den Bericht über die Stilllegung von Leistungsreaktoren diskutiert.
Europarl v8

We need ring-fencing of the decommissioning funds.
Wir brauchen eine Zweckbindung der Stilllegungsfonds.
Europarl v8

A decision on the decommissioning of unit 2 will then be taken in 2004.
Über die Stilllegung von Block 2 soll dann im Jahr 2004 beschlossen werden.
Europarl v8

It is of course the issue of the funds for decommissioning nuclear power stations.
Es geht natürlich um die Frage der Stilllegungsfonds für Kernkraftwerke.
Europarl v8

The decommissioning of the AVR has been exceptionally difficult, time-consuming and expensive.
Der Rückbau des AVR gilt als außergewöhnlich schwierig, langwierig und teuer.
Wikipedia v1.0

It includes provision for the reactor decommissioning.
Dieser Betrag enthält auch die Rücklagen für die Stilllegung des Reaktors.
JRC-Acquis v3.0

As a consequence, the Commission has not examined in the past these decommissioning projects in full detail.
Daher hat die Kommission bisher diese Stilllegungs­vorhaben nicht einer eingehenden Prüfung unterzogen.
TildeMODEL v2018

The following minimum criteria shall apply to the decommissioning funds referred to in Article 9 of this Directive:
Die in Artikel 9 genannten Stilllegungsfonds müssen folgenden Mindestkriterien entsprechen:
TildeMODEL v2018

The main request of the European Parliament concerns the financing of the decommissioning of nuclear facilities.
Die Hauptforderung des Europäischen Parlaments betrifft die Finanzierung der Stilllegung kerntechnischer Anlagen.
TildeMODEL v2018

This amount includes the contribution to the future decommissioning of the reactor.
Dieser Betrag beinhaltet den Beitrag für einen zukünftigen Rückbau des Reaktors.
TildeMODEL v2018