Translation of "The decrease" in German

The decrease was particularly steep in 2003 and the IP.
Besonders deutlich war der Rückgang im Jahr 2003 und im UZ.
DGT v2019

During the overall period under examination, the decrease in consumption was 8 %.
Im Bezugszeitraum ging der Gemeinschaftsverbrauch insgesamt um 8 % zurück.
DGT v2019

The EU approach in all trade negotiations is certainly not to decrease the EU level of protection.
Der EU-Ansatz bei allen Handelsverhandlungen ist sicherlich nicht, das EU-Schutzniveau zu senken.
Europarl v8

That will decrease the chance of damaging and unnecessary conflicts.
Dadurch verringert sich die Gefahr schädlicher und unnötiger Konflikte.
Europarl v8

We also need to decrease the intensity of aid.
Deshalb müssen wir auch die Beihilfeintensitäten reduzieren.
Europarl v8

In two thirds of Sweden's municipalities, the population has been on the decrease for several years now.
Seit mehreren Jahren sinken in zwei Dritteln der Gemeinden des Landes die Bevölkerungszahlen.
Europarl v8

That will decrease the supply of care in the patients' countries of origin.
Das wird das Angebot der Gesundheitsversorgung in dem Herkunftsland der Patienten verringern.
Europarl v8

We need to take into consideration the development of the agricultural markets and decrease the spending there.
Wir müssen die Entwicklung der Agrarmärkte berücksichtigen und die Ausgaben hier senken.
Europarl v8

The decrease in 2001 is due to the closure of one production unit.
Der Rückgang im Jahr 2001 ist auf die Schließung einer Produktionseinheit zurückzuführen.
DGT v2019

Such new provisions largely explain the decrease in asylum seekers.
Diese neuen Bestimmungen erklären zum Großteil den Rückgang der Anträge.
Europarl v8

Increased integration will increase the distance from the people, not decrease it.
Mehr Integration wird den Abstand zu den Bürgern vergrößern, nicht verringern.
Europarl v8

It is therefore necessary to decrease the minimum size for avocados of this variety.
Daher ist die Mindestgröße für Avocados dieser Sorte abzusenken.
DGT v2019

This linkage also explains the decrease in consumption despite the decline in sales prices.
Diese Verknüpfung erklärt auch, warum der Verbrauch trotz sinkender Verkaufspreise abnahm.
DGT v2019

The continuous decrease in import duties is supposed to promote economic prosperity.
Die stetige Senkung der Einfuhrabgaben soll angeblich den wirtschaftlichen Wohlstand begünstigen.
Europarl v8

This will decrease the overall competitiveness of the European Union.
Dadurch sinkt die Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union insgesamt.
Europarl v8

Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view.
Mit diesem Schieberegler könne Sie die Größe der Symbole einstellen.
KDE4 v2

And you are helped to visualize the decrease of the infection.
Man kann sich den Abklang der Entzündung visualisieren.
TED2013 v1.1

Yes, stress will decrease the production of new neurons in the hippocampus.
Ja, Stress wird die Produktion neuer Neuronen im Hippocampus verhindern.
TED2020 v1