Translation of "The discussions" in German

Many of the discussions before we joined were about animal transport.
Viele Diskussionen vor unserem Beitritt betrafen den Tiertransport.
Europarl v8

At the moment, discussions about measures for relaunching credit activities are on the agenda.
Zurzeit stehen Diskussionen zu Maßnahmen für die Wiedereinführung von Kreditaktivitäten auf der Agenda.
Europarl v8

All Member States, including Greece, are of course kept informed of the discussions.
Alle Mitgliedstaaten einschließlich Griechenland werden selbstverständlich über die Beratungen auf dem Laufenden gehalten.
Europarl v8

I agree that debt issues need to be a part of the discussions that take place.
Ich teile die Ansicht, dass auch Schuldenfragen erörtert werden müssen.
Europarl v8

With reference to WTO negotiations, we are paying particular attention to the ongoing discussions on subsidies.
In Bezug auf WTO-Verhandlungen achten wir besonders auf die laufenden Diskussionen zu Subventionen.
Europarl v8

Proposals will be made in the forthcoming discussions.
Vorschläge hierzu werden in den kommenden Aussprachen folgen.
Europarl v8

Parliament will be involved in the discussions in various ways.
Das Parlament wird auf verschiedene Weisen in die Gespräche einbezogen.
Europarl v8

The time for discussions is ending.
Die Zeit für Diskussionen neigt sich ihrem Ende zu.
Europarl v8

The Commission looks forward to continuing this debate through the forthcoming discussions.
Die Kommission freut sich auf die Fortsetzung dieser Debatte mittels der bevorstehenden Diskussionen.
Europarl v8

I assume that the discussions tonight will be very brief.
Ich nehme an, daß die Debatte dieses Mal sehr kurz ausfällt.
Europarl v8

The discussions between the institutions must include the question of legal bases.
Die Diskussionen zwischen den Institutionen müssen die Frage nach den gesetzlichen Grundlagen einschließen.
Europarl v8

The promotion of equal opportunities must be included as a subject of the Maastricht II discussions.
Die Förderung der Chancengleichheit muß ein Thema der Beratungen zu Maastricht II werden.
Europarl v8

We know how difficult the discussions were in the Council.
Wir wissen doch, wie schwierig die Diskussion im Rat war.
Europarl v8

This will serve as a basis for the discussions on the future strategy.
Diese wird als Grundlage für die Erörterungen über die künftige Strategie dienen.
Europarl v8

That gives us a distinctly stronger position in the coming international discussions and negotiations.
Das macht uns in den kommenden internationalen Auseinandersetzungen und Verhandlungen doch deutlich stärker.
Europarl v8

We followed the discussions in committee very carefully.
Wir haben die Diskussion im Ausschuß sehr genau verfolgt.
Europarl v8

The discussions in the prenotification meetings were principally concerned with clarifying the market definition.
Die Erörterungen in den Zusammenkünften vor der Anmeldung betrafen vor allem die Marktdefinition.
DGT v2019

I think the discussions should not end there.
Ich denke, die Diskussionen sollten damit aber nicht abgeschlossen sein.
Europarl v8

The Council discussions are taking a lot of time.
Die Gespräche im Rat nehmen viel Zeit in Anspruch.
Europarl v8

That is why the discussions in the committee were exciting, to say the least.
Aus diesem Grund waren die Diskussionen im Ausschuss, gelinde gesagt, aufregend.
Europarl v8

Therefore, the economy and jobs will be at the heart of the summit's discussions.
Daher wird das Thema Wirtschaft und Beschäftigung im Zentrum des Gipfeltreffens stehen.
Europarl v8