Translation of "The dramatic" in German

Like the structural crisis, the dramatic effects of climate change are largely man-made.
Wie die Strukturkrise ist auch der dramatische Klimawandel weitgehend von uns selbst verursacht.
Europarl v8

Today we are seeing the dramatic consequences in Greece.
Heute sehen wir die dramatischen Folgen in Griechenland.
Europarl v8

The structures must be adapted to cope with the dramatic growth in the number of tasks.
Die Strukturen müssen der Entwicklung angepaßt werden.
Europarl v8

The dramatic effects of the so-called austerity measures are highly visible.
Die dramatischen Auswirkungen der sogenannten Sparmaßnahmen sind unübersehbar.
Europarl v8

In fact that reflects the dramatic worsening of the situation in this country.
Das ist ein Abbild der dramatischen Verschlechterung der Situation in diesem Land.
Europarl v8

We can all still remember the dramatic accidents that have taken place on and as a result of cableway installations.
Uns allen sind die dramatischen Unfälle auf und durch Seilbahnen noch bekannt.
Europarl v8

I refer to the dramatic humanitarian and human situation.
Ich spreche von der dramatischen humanitären und menschlichen Lage.
Europarl v8

The biggest challenge the EU is currently facing is the dramatic rise in unemployment.
Die größte Herausforderung der EU besteht gegenwärtig im dramatischen Anstieg der Arbeitslosigkeit.
Europarl v8

The dramatic images convey one clear message.
Die dramatischen Bilder müssen doch eine Botschaft vermitteln!
Europarl v8

The report illustrates some of the more dramatic dimensions of the problem.
Der Bericht beschreibt äußerst präzise einige der dramatischsten Aspekte des Problems.
Europarl v8

We all know the importance and the dramatic consequences of this type of injury.
Wir alle kennen die Bedeutung und die dramatischen Auswirkungen dieser Art von Verletzungen.
Europarl v8

This is really one of the most dramatic instances of contempt for human rights.
Dies ist wirklich eine der dramatischsten Mißachtungen von Menschenrechten.
Europarl v8

The dramatic circumstances of illegal immigration are a humanitarian disgrace.
Die dramatischen Umstände einer illegalen Einwanderung sind menschenunwürdig.
Europarl v8

These pictures once again show the most dramatic and visible face of illegal immigration.
Sie zeigen einmal mehr die dramatischste und sichtbarste Seite der illegalen Einwanderung.
Europarl v8

This report outlines the dramatic decline in European eel stocks.
Dieser Bericht befasst sich mit dem dramatischen Rückgang der europäischen Aalbestände.
Europarl v8

The dramatic decline in cod in the Irish Sea is all too apparent.
Der dramatische Rückgang der Kabeljaubestände in der Irischen See ist nur allzu offensichtlich.
Europarl v8

All these proposals merit detailed consideration in view of the dramatic increase in Union legislation.
Angesichts der dramatischen Zunahme von EU-Rechtsvorschriften sollten alle diese Vorschläge eingehend geprüft werden.
Europarl v8

In what would no doubt be "The most dramatic finale of a presidency ever!"
Das wäre dann zweifelsohne „das dramatischste Ende einer Präsidentschaft aller Zeiten“!
WMT-News v2019

He later attended the famed dramatic institute Hurtwood House.
Er besuchte das renommierte britische College Hurtwood House.
Wikipedia v1.0

The most dramatic effort to protect the city was its raising.
Darüber hinaus entschloss man sich, das Bodenniveau der Stadt zu erhöhen.
Wikipedia v1.0