Translation of "The end users" in German

Secondly, no provisions have been made for monitoring the end users of exported weapons.
Zweitens ist keine Überwachung der Endverwendung exportierter Waffen vorgesehen.
Europarl v8

So we cut this through the bank system and then linked this to the end users.
Also haben wir das durch die Banken zum Endnutzer zurückverfolgt.
TED2020 v1

Point (g) concerns the freedom of end-users in the information society.
Buchstabe g betrifft die Rechte der Endbenutzer in der Informationsgesellschaft.
TildeMODEL v2018

Also, fragmented security solutions will put interoperability and the safety of end-users at risk.
Darüber hinaus würden fragmentierte Sicherheitslösungen die Interoperabilität und die Sicherheit der Endnutzer gefährden.
TildeMODEL v2018

The following organisations are considered to be among the main end users and beneficiaries of GMES activities:
Die folgenden Organisationen gelten als die wichtigsten Endanwender und Nutznießer der GMES-Tätigkeiten:
TildeMODEL v2018

Member States shall inform the end-users and the Commission of any such decisions.
Die Mitgliedstaaten unterrichten die Endnutzer und die Kommission von derartigen Entscheidungen.
TildeMODEL v2018

The end users of ECVET are learners.
Die Endnutzer des ECVET sind die Lernenden.
TildeMODEL v2018

The end-users in the locations concerned shall be fully informed of such arrangements.
Die Endnutzer in den betreffenden Orten sind umfassend über entsprechende Regelungen zu informieren.
TildeMODEL v2018

In addition, the aid measure is not only limited to the end-users.
Zudem ist die Beihilfemaßnahme eindeutig nicht nur auf die Endnutzer beschränkt.
DGT v2019

The fees will be charged by the distributors to the end users.
Die Gebühren werden von den Vertriebsgesellschaften gegenüber den Endbenutzern erhoben.
DGT v2019

The end users of ceramic substrates are diesel passenger cars and light duty trucks.
Die Keramiksubstrate werden schließlich in Kraftfahrzeuge und leichte Nutzfahrzeuge mit Dieselmotoren eingebaut.
DGT v2019

Participation in the contract award procedures is to be open to market operators active in the sale to end-users.
Die Vergabe wird allen Marktteilnehmern offen stehen, die Strom an Endverbraucher verkaufen.
DGT v2019

The involvement of end users in policy delivery is important.
Wichtig ist auch die Einbeziehung der Endbegünstigten in die Umsetzung der Politik.
TildeMODEL v2018

They emphasise the importance of "end-users" as protagonists of the EU energy efficiency policy.
Sie betonen die Bedeutung der Endnutzer als Hauptakteure der EU-Energieeffizienzstrategie.
TildeMODEL v2018

Legislative proposals should be drafted in such a way as to be easily understandable for the potential end-users.
Legislativvorschläge sollten für die potenziellen Endadressaten verständlich formuliert werden.
TildeMODEL v2018

I've located the end users receiving the traffic.
Ich habe den Endanwender lokalisiert, der den Traffic empfängt.
OpenSubtitles v2018

Each of these benefits can be translated into commercial advantage for the industrial end-users.
Jeder dieser Vorteile läßt sich in einen Wettbewerbsvorteil für die Industriellen Endanwender umsetzen.
EUbookshop v2

The maximum end-users tariff is established by EnergieNed, subject to the approval of the Minister of Economic Affairs.
Der Höchsttarif für Endverbraucher wird von EnergieNed mit Genehmigung des Wirtschaftsministeriums vorgegeben.
EUbookshop v2

"Old" and new applications merge seamlessly from the end users' perspective.
Alte und neue Anwendungen verschmelzen nahtlos aus Sicht der Endanwender.
CCAligned v1

But the dairy farmers themselves will likely be the end users.
Die Endanwender werden aber wahrscheinlich die Milchbauern selbst sein.
ParaCrawl v7.1