Translation of "The enlightenment" in German

We are now children of the French Enlightenment.
Wir sind nun Kinder der französischen Aufklärung.
TED2013 v1.1

It's the basic regulating principle of the Enlightenment.
Es ist das grundlegende steuernde Prinzip der Aufklärung.
TED2013 v1.1

He was a forerunner and leading figure of the Greek enlightenment , as well as a visionary and herald of Balkan liberation from Ottoman rule .
Der Visionär war zudem Vorbote der Befreiung des Balkans von der osmanischen Herrschaft .
ECB v1

Her education was strongly influenced by Christian ethics and the ideas of the Enlightenment.
Ihre Ausbildung wurde stark von christlicher Ethik und dem Gedankengut der Aufklärung beeinflusst.
Wikipedia v1.0

After 1781, Erthal's politics were dominated by the Enlightenment.
Spätestens seit 1781 war die Politik Erthals vollends von der Aufklärung geprägt.
Wikipedia v1.0

During his studies, he was influenced by the Enlightenment and later the French Revolution.
Nach Erlangung der Unabhängigkeit wurde er in den Verwaltungsrat gewählt.
Wikipedia v1.0

Welté was a typical artist of the Enlightenment – pensive, developing and nonconformist.
Welté war ein typischer Vertreter der Aufklärung – nachdenklich, experimentierfreudig und unangepasst.
Wikipedia v1.0

Search you a spiritual master,who knows the goal of enlightenment.
Suche dir einen spirituellen Meister, der das Ziel der Erleuchtung kennt.
Wikipedia v1.0

The most significant achievement of the Hungarian Enlightenment was the language reform.
Die bedeutendste Leistung der ungarischen Aufklärung war die Sprachreform.
Tatoeba v2021-03-10

After the Enlightenment, the rationalists easily adopted religious universalism.
Nach der Aufklärung wurde der religiöse Universalismus von den Rationalisten übernommen.
News-Commentary v14

In 2004 she took up guest directorship of the Orchestra of the Age of Enlightenment, opening with a tour in the United States with Bach's "Brandenburg Concertos".
Seit 2004 spielt sie regelmäßig mit dem Orchestra of the Age of Enlightenment.
Wikipedia v1.0

This was the backdrop against which the political ideas of the Age of Enlightenment must be seen.
Vor diesem Hintergrund sind die politischen Ideen des Zeitalters der Aufklärung zu sehen.
TildeMODEL v2018

Take advantage of this temporary opportunity to obtain the perfect state, enlightenment.
Nutze diese flüchtige Gelegenheit, um den Zustand der Erleuchtung zu erlangen.
OpenSubtitles v2018

Then came the European age of the Enlightenment.
Dann kam das Europa der Aufklärung.
EUbookshop v2

And you had no trouble uncovering that I'm a man of the Enlightenment.
Und Sie hatten keine Mühe, mich als Mann der Aufklärung zu entlarven.
OpenSubtitles v2018