Translation of "The equation" in German

Combinations of public and private capital should be thrown into the equation as well.
Zusammenschlüsse öffentlicher und privater Investoren sollten ebenfalls in die Überlegungen mit einbezogen werden.
Europarl v8

This value corresponds to S272 in the following equation.
Dieser Wert entspricht S272 in der folgenden Gleichung.
DGT v2019

The Critical dilution volume is calculated according to the following equation:
Das kritische Verdünnungsvolumen wird nach folgender Gleichung berechnet:
DGT v2019

In the following equation, the Bessel constants of the previous Section 2.2 are used.
In den folgenden Gleichungen werden die Bessel-Konstanten aus Nummer 2.2 verwendet.
DGT v2019

I shall leave you to do the simple equation concerning new jobs.
Ich überlasse Ihnen nun die einfache Gleichung hinsichtlich der neuen Arbeitsplätze.
Europarl v8

The equation will not be met, though, if money is not going to be spent.
Es gibt aber keine Gleichung, in der keiner nichts bezahlen müßte.
Europarl v8

The Critical Dilution Volume is calculated according to the following equation:
Das kritische Verdünnungsvolumen wird nach folgender Gleichung berechnet:
DGT v2019

The precision values are calculated from the Horwitz equation:
Die Präzisionswerte werden gemäß der Horwitz-Gleichung berechnet:
DGT v2019

Others say the opposite, and bring agricultural issues into the equation.
Andere behaupten das Gegenteil und werfen das Thema Landwirtschaft in die Waagschale.
Europarl v8

Firstly, it is intolerable that safety has been taken out of the equation.
Erstens ist es untragbar, dass die Sicherheit aus der Gleichung herausgenommen wurde.
Europarl v8

That is the persistently difficult equation that we need to resolve today.
Dies ist die schwierige Gleichung, die wir heute lösen müssen.
Europarl v8

The equation to solve between the competing interests of the WTO members is not easy.
Die konkurrierenden Interessen der WTO-Mitglieder sind nicht leicht unter einen Hut zu bringen.
Europarl v8

This is the equation we have to solve.
Das ist die Aufgabe, die wir lösen müssen.
Europarl v8

Of course, this element of the equation is not unique to Egypt.
Sicher, diese Komponente der Gleichung gibt es nicht nur in Ägypten.
GlobalVoices v2018q4

So the equation is conceptual.
Die Gleichung ist also ein Konzept.
TED2020 v1

Of course, more donor finance for education is only part of the equation.
Natürlich ist mehr Geld für Bildung nur ein Teil der Gleichung.
News-Commentary v14

So here's the sort of equation we're looking at.
Hier ist also die Formel, die wir uns ansehen.
TED2013 v1.1

I would put it in the following equation: no 9/11, no war.
Ich möchte die folgende Gleichung aufstellen: kein 11. September, kein Krieg.
TED2013 v1.1

So that was a very simple three-step screening process that could basically change the equation of how public health care works in so many different ways.
Diese einfache Vorfelddiagnostik könnte durchaus neue Gleichungen für das Gesundheitswesen schreiben.
TED2020 v1