Translation of "The essential" in German

These and many other solutions will be the essential growth sectors of the future.
Diese und viele weitere Lösungen werden die Wachstumsbereiche der Zukunft sein.
Europarl v8

Freedom of the press is essential in a democratic society.
Pressefreiheit ist in einer demokratischen Gesellschaft unerlässlich.
Europarl v8

Well, then, what do I believe to be the essential components of this new directive?
Nun gut, was halte ich für die wesentlichen Komponenten dieser neuen Richtlinie?
Europarl v8

It was more than that, which is, of course, the essential thing.
Es ging um mehr, was natürlich von wesentlicher Bedeutung ist.
Europarl v8

The Commission's aims are praiseworthy and the measures essential.
Die Ziele der Kommission sind lobenswert, die Maßnahmen notwendig.
Europarl v8

This is the essential difference we are talking about.
Das ist der wesentliche Unterschied, von dem wir hier sprechen.
Europarl v8

I think that the essential thing is to salvage Oslo.
Nach meinem Dafürhalten ist es wichtig, das Abkommen von Oslo zu retten.
Europarl v8

These are the essential pillars upon which democracy rests.
Dies sind die wesentlichen Grundpfeiler, auf denen die Demokratie ruht.
Europarl v8

Sufficient appropriations have, however, been allocated in the most essential areas.
Dennoch sind für die wichtigsten Ziele ausreichende Mittel vorgesehen worden.
Europarl v8

It only obscures one's view of the essential point.
Das verstellt nur den Blick auf das Wesentliche.
Europarl v8

What is the essential point in this case?
Was ist das Wesentliche in diesem Fall?
Europarl v8

The essential political and economic institutions are now assuming concrete form.
Die wesentlichen politischen wie auch die wirtschaftlichen Institutionen nehmen nun konkrete Gestalt an.
Europarl v8

Finally, the third area. Radical democratisation of the structures of the WTO is essential.
Schließlich ist eine durchgreifende Demokratisierung der WTO-Strukturen unerläßlich.
Europarl v8

The essential character is given by the fibreboard core.
Den wesentlichen Charakter der Ware bestimmt der Kern aus Faserplatte.
DGT v2019

The essential steps are set out in this Chapter.
Die wichtigsten Schritte werden in diesem Kapitel erläutert.
DGT v2019

The essential precondition of the solution is the social integration of the Gipsy people.
Die entscheidende Voraussetzung für eine Lösung ist die soziale Integration der Zigeunerbevölkerung.
Europarl v8

The essential prerequisite for free and fair elections is a free media.
Die wesentliche Voraussetzung für freie und faire Wahlen sind freie Medien.
Europarl v8

And the Italian presidency has distinguished the essential from the peripheral.
Die italienische Präsidentschaft hat das Wesentliche vom Unwesentlichen zu trennen gewußt.
Europarl v8

Which services does the Commission deem essential?
Welche Dienstleistungsträger hält die Kommission für wesentlich?
Europarl v8

One of the most essential elements of the Maastricht II Treaty, then, will be the employment chapter.
Eines der wesentlichsten Elemente des Maastricht II-Vertrages wird deshalb das Beschäftigungskapitel sein.
Europarl v8

That is the essential point, Mr Commissioner.
Das ist das Wichtigste, Herr Kommissar.
Europarl v8

Nor is the single currency essential for a single market.
Die einheitliche Währung ist aber für den Binnenmarkt nicht erforderlich.
Europarl v8

An examination of the institutions is essential in this regard.
Die Überprüfung der Institutionen ist aus diesem Blickwinkel heraus unbedingt notwendig.
Europarl v8