Translation of "The estimates" in German

The truth is that the forecasts and estimates made are not being verified.
Tatsache ist, dass die ausgesprochenen Prognosen und Schätzungen nicht verifiziert werden.
Europarl v8

The Council cut the estimates of spending.
Der Rat hat die Ausgabenschätzungen gekürzt.
Europarl v8

It would be interesting to hear what estimates the Commission might have here.
Ich möchte wissen, von welchen Berechnungen die Kommission zu dieser Konstellation ausgeht.
Europarl v8

Mrs Müller has drawn up an excellent report on the budget estimates for 2000.
Kollegin Müller hat einen ausgezeichneten Bericht zum Haushaltsvoranschlag für 2000 verfaßt.
Europarl v8

The estimates of expenditure shall include operating and intervention expenditure.
Die Ausgabenschätzung umfasst operative Ausgaben und Ausgaben für Interventionen.
DGT v2019

The Commission's estimates of what would be health-endangering values reflect the outcome of the research carried out.
Die Einschätzung der Kommission hinsichtlich der gesundheitsschädlichen Werte folgt den vorliegenden Forschungsergebnissen.
Europarl v8

The estimates of expenditure shall include administrative and operating expenditure.
Die Ausgabenschätzung umfasst administrative und operative Ausgaben.
DGT v2019

The President shall forward the estimates to the Commission and Council.
Der Präsident übermittelt den Haushaltsvoranschlag der Kommission und dem Rat.
DGT v2019

The estimates for print media were provided by a media agency.
Die Schätzungen der Preise in den Printmedien wurden von einer Medienagentur vorgelegt.
DGT v2019

We have confirmed the Commission's estimates and are backing them.
Wir haben die Einschätzungen der Kommission bestätigt und unterstützen sie.
Europarl v8

The cost estimates commissioned by some Member States were not sufficiently taken into account.
Die von einigen Mitgliedstaaten in Auftrag gegebenen Kostenschätzungen wurden nicht ausreichend berücksichtigt.
Europarl v8

The estimates for deaths at the other end of the scale are in the millions.
Die Schätzungen am anderen Ende Skala gehen von Millionen von Toten aus.
Europarl v8

It is to this case that the estimates refer.
Auf diesen Fall beziehen sich die Schätzwerte.
DGT v2019

The OECD estimates that 2.5% of global GDP is lost through tax evasion.
Laut Schätzung der OECD gehen durch Steuerhinterziehung 2,5 % des globalen BIP verloren.
Europarl v8

All the estimates presented in the SET Plan for the financing required are based on technology road maps.
Alle im SET-Plan dargestellten Schätzungen für die erforderliche Finanzierung basieren auf Technologie-Fahrplänen.
Europarl v8

The estimates of the cost of these restructuring measures and the resulting savings seem realistic.
Die Schätzungen der Umstrukturierungskosten sowie der dadurch entstehenden Einsparungen scheinen realistisch zu sein.
DGT v2019

According to official estimates the incidence of illiteracy among Afghan women stands at 90%.
Nach offiziellen Schätzungen liegt die Analphabetenrate bei afghanischen Frauen bei 90 %.
Europarl v8

In previous years, the estimates were often too high.
In den Vorjahren lagen die Schätzungen vielfach zu hoch.
Europarl v8

The utilisation rates of the Financial Perspective estimates are 91% and 83% respectively.
Gegenüber der Finanziellen Vorausschau liegt der Ausschöpfungsgrad bei 91 % bzw. 83 %.
Europarl v8

We have all seen the grim estimates of what the longer-term impact could prove to be.
Wir alle kennen die düsteren Prognosen über die möglichen Langzeitfolgen.
Europarl v8

Could you provide us with the estimates for which we have been waiting for so long?
Könnten Sie uns die so lange erwarteten Schätzwerte nennen?
Europarl v8