Translation of "The everyday lives" in German

All of this will bring a concrete change to the everyday lives of the Union's citizens.
All dies wird für das alltägliche Leben der Unionsbürger konkrete Änderungen bedeuten.
Europarl v8

Its significance for the everyday lives of our citizens has continued to increase.
Ihre Bedeutung für das alltägliche Leben unserer Bürgerinnen und Bürger ist weiterhin gestiegen.
Europarl v8

Budget reorganization has affected the everyday lives of the citizens.
Die Haushaltssanierung hat den Alltag der Bürger beeinflußt.
Europarl v8

It is also important for the policies to be based on the everyday lives of citizens.
Ferner ist es wichtig, die Politik im Alltag der Bürger zu verankern.
Europarl v8

It does so in concrete stages that improve the everyday lives of our people.
Dies tut sie in konkreten Etappen, die das Alltagsleben ihrer Bürger verbessern.
Europarl v8

Retail financial services are an essential part of the everyday lives of EU citizens.
Finanzdienstleistungen sind ein wesentlicher Bestandteil des täglichen Lebens von EU-Bürgern.
TildeMODEL v2018

The institutions are not geared to the everyday lives of our fellow citizens.
Der Alltag unserer Mitbürger und die Ausgestaltung dieser Institutionen sind zwei verschiedene Dinge.
EUbookshop v2

For an entire year, Nina Wesemann documented the everyday lives of her young subjects.
Ein Jahr lang hat Nina Wesemann den Alltag ihrer jungen Protagonist*innen dokumentiert.
ParaCrawl v7.1

"Internet search services dominate the everyday lives of Europeans.
Internet-Suchdienste beherrschen den Alltag der Europäer.
ParaCrawl v7.1

Gear Fit aims to record movement and Google Glass helps out in the users' everyday lives.
Gear Fit will die Bewegungen aufzeichnen, Google Glass hilft im Alltag aus.
ParaCrawl v7.1

Dire poverty marks the everyday lives of many families and their children.
Bittere Armut zeichnet den Alltag vieler Familien und ihrer Kinder.
CCAligned v1

The everyday consciousness lives in a universe, which is dominated by an extensive causality.
Das Alltagsbewusstsein lebt in einem Universum, welches von umfassender Kausalitaet beherrscht wird.
ParaCrawl v7.1

Numerous exhibited objects reveal the everyday work and lives of miners.
Zahlreiche ausgestellte Objekte zeigen die tägliche Arbeit und das Leben der Bergleute.
ParaCrawl v7.1

The pictures show the everyday lives of the Bedouin of earlier days.
Die Bilder zeigen auch den Alltag der Beduinen aus früheren Zeiten.
ParaCrawl v7.1

The Viennese company MySugr develops smart phone apps making the everyday lives of diabetics easier.
Das Wiener Unternehmen MySugr entwickelt Smartphone-Apps, die Diabetikern den Alltag erleichtern.
ParaCrawl v7.1

The everyday lives of previous generations are portrayed very vividly at many open-air museums in Germany.
Das tägliche Leben früherer Generationen illustrieren zahlreiche Freilichtmuseen in Deutschland besonders anschaulich.
ParaCrawl v7.1

Physical capacity has an immediate impact on the everyday lives of patients with congenital heart defects.
Die körperliche Leistungsfähigkeit bestimmt unmittelbar den Lebensalltag von Patienten mit angeborenen Herzfehlern.
ParaCrawl v7.1

Acceleration and external control characterise the everyday lives of the increasingly separated society in Germany.
Beschleunigung und Fremdbestimmung prägen den Alltag der zunehmend gespaltenen Gesellschaft in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

What are the sources that feed the ordinary, everyday lives of the faithful?
Aus welchen Quellen schöpfen die Gläubigen im täglichen Leben?
ParaCrawl v7.1

The attractive, active colors represent mostly scenes of the everyday peasant lives.
Die attraktiven lebhaften Farben geben meist Szenen aus dem bäuerlichen Alltagsleben wieder.
ParaCrawl v7.1

Public transport is a fundamental and important part of the everyday lives of people with reduced mobility.
Öffentliche Verkehrsmittel sind ein grundlegender und wichtiger Teil des täglichen Lebens von Menschen mit eingeschränkter Mobilität.
Europarl v8

The proposed measures will make the everyday lives of citizens and businesses in border regions easier.
Die vorgesehenen Maßnahmen erleichtern vor allem den Alltag von Bürgern und Unternehmen aus Grenzregionen.
Europarl v8

The discrepancy is even greater if we compare the everyday lives of the people affected.
Der Unterschied ist noch größer, wenn wir das alltägliche Leben der Betroffenen vergleichen.
Europarl v8

Euratom rules are therefore a factor in the everyday lives of the citizens of all the Member States.
So sind die Errungenschaften von Euratom im täglichen Leben der Bürger aller Mitgliedstaaten präsent.
TildeMODEL v2018

The decisions taken at the Commissiontouch upon many of the issuesaffecting the everyday lives of peoplein Europe.
Die Kommission fasst in vielen Bereichen Beschlüsse, die sich auf den Alltag der Europäer auswirken.
EUbookshop v2