Translation of "The fault" in German

That is not the fault of the Irish presidency.
Das ist nicht die Schuld der irischen Ratspräsidentschaft.
Europarl v8

It is not the fault of any of us but we must take that into account.
Keiner von uns ist schuld daran, aber wir haben dies zu berücksichtigen.
Europarl v8

This is not solely the fault of their political elite.
Dies ist nicht ausschließlich der Fehler ihrer politischen Elite.
Europarl v8

Rather, it is the market that has pinpointed the underlying fault, the underlying cause.
Vielmehr hat der Markt den zugrunde liegenden Fehler, die Ursache erkannt.
Europarl v8

Whilst no one has to be proved to be at fault, the fact of risk still remains.
Wenn niemandes Fehler nachgewiesen werden muß, bleibt noch immer das Risiko.
Europarl v8

That is not the European Parliament's fault, nor is it the Commission's fault.
Das ist weder die Schuld des Europäischen Parlaments noch die der Kommission.
Europarl v8

We cannot pretend it is the auditors' fault.
Wir können nicht so tun, als wäre das die Schuld der Prüfer.
Europarl v8

OK, it was not their fault, but apparently the fault of others.
Gut, das war nicht ihre Schuld, sondern anscheinend die Schuld anderer.
Europarl v8

That of course is not the fault of the rapporteur.
Das ist natürlich kein Fehler des Berichterstatters.
Europarl v8

This is the fault of the electors, not the government.
Daran sind die Wähler schuld und nicht die Regierung.
Europarl v8

That is certainly not the fault of the Austrian Presidency.
Das ist sicher nicht die Schuld der österreichischen Präsidentschaft.
Europarl v8

I know that this is not the fault of these two gentlemen.
Ich weiß, dass die Schuld dafür nicht bei diesen beiden Herren liegt.
Europarl v8

This is not the fault of the European Parliament.
Das ist nicht etwa die Schuld des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

It is not all your fault, the Council is also to blame.
Die Schuld liegt nicht nur bei Ihnen, sondern auch beim Rat.
Europarl v8

That is not the Commission's fault.
Das ist nicht Schuld der Kommission.
Europarl v8

But the other major fault of the CAP is that it is an agricultural policy.
Der zweite große Fehler der GAP ist, dass sie eine Agrarpolitik ist.
Europarl v8

That is not the fault of the rapporteur, but of the whole system.
Das ist nicht die Schuld der Berichterstatterin, sondern des Gesamtsystems.
Europarl v8

Perhaps that is the Commission’s fault for not communicating the message.
Vielleicht ist die Kommission Schuld, weil sie die Botschaft nicht vermittelt hat.
Europarl v8

Is this just the fault of individual Member States?
Liegt die Schuld nur bei einzelnen Mitgliedstaaten?
Europarl v8

Is this the doctors' fault or the patients' fault?
Sind daran die Ärzte oder die Patienten schuld?
Europarl v8