Translation of "The feeling is mutual" in German

Tom loves Mary, but the feeling is not mutual.
Tom liebt Maria, doch beruht dies nicht auf Gegenseitigkeit.
Tatoeba v2021-03-10

The feeling is quite mutual, Your Grace.
Das beruht auf Gegenseitigkeit, Euer Gnaden.
OpenSubtitles v2018

She despises me. And I have to say, the feeling is mutual.
Sie verachtet mich, und das beruht auf Gegenseitigkeit.
OpenSubtitles v2018

I'm pretty sure the feeling is mutual, if that helps at all.
Das geht ihm wohl genauso, wenn's dir hilft.
OpenSubtitles v2018

Well, the feeling is mutual, but we don't have a choice.
Geht mir auch so, aber wir haben keine Wahl.
OpenSubtitles v2018

The feeling is so mutual, kid.
Das beruht so was von auf Gegenseitigkeit, Kleiner.
OpenSubtitles v2018

The feeling is mutual, mostly.
Dieses Gefühl beruht weitestgehend auf Gegenseitigkeit.
OpenSubtitles v2018

Let me tell you, pal, the feeling is mutual.
Lass mich dir was sagen, Kumpel, das Gefühl beruht auf Gegenseitigkeit.
OpenSubtitles v2018

And the feeling is mutual, doctor.
Und das beruht auf Gegenseitigkeit, Herr Doktor.
OpenSubtitles v2018

I can assure you the feeling is mutual.
Ich versichere Ihnen, das beruht auf Gegenseitigkeit.
OpenSubtitles v2018

I hope the feeling is mutual.
Ich hoffe, das beruht auf Gegenseitigkeit.
OpenSubtitles v2018

We’re passionate about our clients – and the feeling is mutual!
Wir lieben unsere Kunden – und das beruht auf Gegenseitigkeit!
CCAligned v1

You will immediately know if the feeling is mutual.
Sie werden sofort wissen ob das Gefühl beidseitig ist.
ParaCrawl v7.1

The feeling is mutual.
Das Gefühl beruht auf Gegenseitigkeit.
Tatoeba v2021-03-10