Translation of "The german intelligence service" in German

Coordination is in the hands of Stephan Bodenkamp/ Christoph Klonowski of the German Federal Intelligence Service (Bundesnachrichtendienst).
Die Koordinierung liegt in den Händen von Stephan Bodenkamp/Christoph Klonowski vom Bundesnachrichtendienst.
Europarl v8

An employee of LGT Bank in Liechtenstein had copied customer information and later sold it to the German Federal Intelligence Service.
Ein Mitarbeiter der Liechtensteiner LGT-Bank hatte Kundendaten kopiert und sie später an den deutschen Bundesnachrichtendienst verkauft.
ParaCrawl v7.1

This reconnaissance abroad by the German intelligence service is unauthorized under current law. The opposing official practice is illegal.
Diese Auslandsüberwachung durch den Bundesnachrichtendienst ist nach gegenwärtigem Recht unzulässig und die entgegenstehende behördliche Praxis rechtswidrig.
ParaCrawl v7.1

In November 2010, he applied for access to information on the nazi-past of official employees and unofficial collaborators of the German Foreign Intelligence Service (Bundesnachrichtendienst).
Im November 2010 beantragte er beim Bundesnachrichtendienst Auskunft über die NS-Vergangenheit der hauptamtlichen und inoffiziellen Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

It is beyond doubt that Hari entered the pay of the German intelligence service in late 1915.
Unbestritten ist, dass Hari Ende 1915 in den Dienst des deutschen Geheimdienstes tritt.
ParaCrawl v7.1

It was actually put into limited production, with about a thousand built for use by the Abwehr, the German intelligence service, which operated them from 1944.
Es wurde auch nur in kleinerem Maßstab produziert, insgesamt etwa 2.000 , für die Benutzung durch die deutsche Abwehr, welche sie ab 1944 benutzte.
Wikipedia v1.0

Hans-Georg Wieck ( born March 28, 1928 in Hamburg ) is a former German diplomat and was president of the German federal intelligence service Bundesnachrichtendienst (BND).
März 1928 in Hamburg) ist ein ehemaliger deutscher Diplomat und früherer Präsident des Bundesnachrichtendienstes (BND).
Wikipedia v1.0

The German Intelligence Service in Lisbon, Portugal, asked Mezenen to act as a courier, transmitting information between the United States and Portugal on his regular commercial aircraft trips.
Der deutsche Nachrichtendienst in Lissabon, Portugal, fragte Mezenen, ob er während des regulären Flugverkehrs als Kurier Informationen zwischen den Vereinigten Staaten und Portugal transportieren könne.
Wikipedia v1.0

It was also alleged that there had been a monitoring system and incriminating photographs had been taken for later extortion by the East German intelligence service.
Ferner wurde behauptet, dass es eine Abhöranlage gegeben habe und belastende Fotos zwecks späterer Erpressung durch den DDR-Nachrichtendienst angefertigt worden seien.
WikiMatrix v1

Eichmann was living in Buenos Aires and working at Mercedes-Benz, and the German Federal Intelligence Service (BND) had been aware since 1952 that he lived there.
Eichmann hatte in Buenos Aires bei Mercedes-Benz gearbeitet, und dem BND war sein Aufenthaltsort seit 1952 bekannt.
WikiMatrix v1

He attracted attention in connection with the "Liechtenstein Tax Affair", in which charges were brought against the German Federal Intelligence Service Bundesnachrichtendienst and when he complained to the Berlin data protection agency on behalf of the family of the late actor Klaus Kinski, when it allowed the publication of Kinski's medical file.
Er machte 2008 von sich reden, als er im Rahmen der Liechtensteiner Steueraffäre Strafanzeige gegen den Bundesnachrichtendienst erstattete und als er im Namen der Familie des verstorbenen Schauspielers Klaus Kinski Strafanzeige erstattete, nachdem das Landesarchiv Berlin mit Zustimmung des Berliner Datenschutzbeauftragten Alexander Dix die Krankenakte Kinskis veröffentlicht hatte.
WikiMatrix v1

During the reform of the German Intelligence Service Act in 2016, Thorsten Wetzling, the head of the foundation’s "Digital Fundamental Rights, Surveillance and Transparency" project, advocated for stricter controls on the Federal Intelligence Service.
Während der Reform der deutschen Geheimdienstgesetze im Jahr 2016 sprach sich Thorsten Wetzling als Leiter des Bereichs „Digitale Grundrechte, Überwachung und Transparenz“ der Stiftung für eine stärkere Kontrolle des Bundesnachrichtendienstes aus.
WikiMatrix v1

Analyses or practical guidelines geared toward policymaking are made available as policy papers, which include suggestions for stricter controls on the German Federal Intelligence Service, broadband policies and IT-security policies.
Analysen oder praktischen Handlungsempfehlungen, die sich an den Politikbetrieb richten, werden als Publikationen bereitgestellt, darunter etwa Vorschläge zur strengeren Kontrolle des Bundesnachrichtendienstes, zur Breitbandpolitik oder zur IT-Sicherheitspolitik.
WikiMatrix v1

Hans-Georg Wieck (born March 28, 1928 in Hamburg) is a former German diplomat and was president of the German federal intelligence service Bundesnachrichtendienst (BND).
Hans-Georg Wieck (* 28. März 1928 in Hamburg) ist ein ehemaliger deutscher Diplomat und früherer Präsident des Bundesnachrichtendienstes (BND).
WikiMatrix v1

In September 2007, it was reported that an employee of the German Federal Intelligence Service abused his monitoring powers to read the email-traffic of his wife's lover.
Im September 2007 wurde bekannt, dass ein Mitarbeiter des BND seine Überwachungsbefugnisse privat ausgenutzt haben soll, um den E-Mail-Verkehr des Liebhabers seiner Frau auszuspionieren.
WikiMatrix v1

The special components for the nuclear weapons program were delivered to Iran despite repeated warnings and evidence from the U.S., but also from the German intelligence service.
Die Spezialbauteile für das Atomwaffenprogramm wurden trotz mehrfacher Warnungen und Hinweise aus den USA, aber auch von Seiten des deutschen Verfassungsschutzes, in den Iran geliefert.
ParaCrawl v7.1

As the Department of Home Affairs states, the cooperation between customs authorities and the German domestic intelligence service for the purpose of mail ontrol was "intensified".
Wie das Innenministerium erklärt, wurde die Zusammenarbeit zwischen den Zollbehörden und dem Deutschen inneren Nachrichtendienst zum Zweck der Kontrolle "intensiviert".
ParaCrawl v7.1

By order of the responsible bodies, we are permitted to pass on this data (master data) in individual cases if this is used for the purposes of prosecution, averting danger, the fulfillment of legal requirements of the Office for the Protection of the Constitution, the German Military Counter-Intelligence Service or to exercise intellectual property rights.
Auf Anordnung der zuständigen Stellen dürfen wir im Einzelfall Auskunft über diese Daten (Bestandsdaten) erteilen, soweit dies für Zwecke der Strafverfolgung, zur Gefahrenabwehr, zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben der Verfassungsschutzbehörden oder des Militärischen Abschirmdienstes oder zur Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum erforderlich ist.
ParaCrawl v7.1

Although the above involved a Swiss matter, even in Germany, the Algerian opposition – above all the Islamist – is monitored by the German and Algerian intelligence service.
Zwar handelte es sich um eine schweizerische Angelegenheit, doch auch in Deutschland wird die algerische Opposition - vor allem die islamistische - vom deutschen und algerischen Geheimdienst observiert.
ParaCrawl v7.1

The genesis of that violence was clearly indicating that everything had been well organized, which was also confirmed by the German intelligence service, and the commander of Italian forces in western Kosmet Alberto Primiseri stated that the Albanians had had a designed plan to ravage the Province.
Die Genesis der Gewalt deutete klar auf eine gute Organisation hin, was auch der Bundesnachrichtendienst behauptete, und der Kommandeur der italienischen Streitkräfte in Westkosovo Alberto Primiseri erklärte, die Albaner hätten einen vorbereiteten Plan gehabt, Kosovo zu verwüsten.
ParaCrawl v7.1

It is also embarrassing for the German government that the special Rapporteur can refer to detailed information - reports from the German foreign intelligence service - that Berlin has had for years, without ever taking the consequences.
Peinlich für die Bundesregierung ist auch, dass der Sonderberichterstatter sich auf ausführliche Quellen stützen kann, die ihr schon seit Jahren bekannt sind, ohne dass Konsequenzen gezogen worden wären - detaillierte Berichte der deutschen Auslandsspionage.
ParaCrawl v7.1

The news about PRISM, Tempora and the new spying initiative of the BND (German intelligence service) show how important an independent infrastructure based on solidarity is.
Gerade durch die Nachrichten über PRISM, Tempora und die neue Bespitzelungsinitiative des BND zeigt sich, wie notwendig eine unabhängige und solidarische Infrastruktur ist.
CCAligned v1