Translation of "The golden calf" in German

The dance around the golden calf escalates into an orgy.
Der Tanz um das goldene Kalb steigert sich zur Orgie.
ParaCrawl v7.1

It would be the end of the well-established rule of the golden calf.
Das wäre das Ende der wohletablierten Herrschaft des Goldenen Kalbs.
ParaCrawl v7.1

The Targums see in it an allusion to the golden calf.
Die Targums sehen darin eine Anspielung auf das goldene Kalb.
ParaCrawl v7.1

Failure is considered to be the golden calf of art history.
Scheitern gilt als das goldene Kalb der Kunstgeschichte.
ParaCrawl v7.1

The glittering world of TV-illusions is the great seducer, the golden calf of today.
Die glitzernde TV-Scheinwelt ist die große Verführerin, das goldene Kalb von heute.
ParaCrawl v7.1

But this does not mean that free trade must be proclaimed to be the golden calf.
Aber das heißt, daß der freie Handel nicht zum goldenen Kalb erklärt werden darf.
Europarl v8

After that, they took to worshipping the [golden] calf, after all evidence of the truth had come to them!
Dann nahmen sie sich das Kalb, nachdem die deutlichen Zeichen zu ihnen gekommen waren.
Tanzil v1

You're the golden calf.
Du bist das goldene Kalb.
OpenSubtitles v2018

And so the state of Israel was set up in 1948 – the new "golden calf" of the Jews.
Und so entstand 1948 der Staat Israel, das neue "goldene Kalb" der Juden.
ParaCrawl v7.1

Was it only coincidence that the golden calf was fashioned in the absence of Moses?
War es nur Zufall, dass das goldene Kalb in der Abwesenheit von Moses geschaffen wurde?
ParaCrawl v7.1

However, when a crowd was dancing around the golden calf I sent Moses to them.
Ich aber ließ Moses zu ihnen kommen, als eine Menge um das goldene Kalb tanzte.
ParaCrawl v7.1

Remember the story we told earlier about the golden calf?
Sie erinnern sich die Geschichte, die wir früher über das goldene Kalb erzählten?
ParaCrawl v7.1

Not even the golden calf was lacking…contemplating its diabolic machinations.
Nicht einmal das goldene Kalb fehlte, das seine diabolischen Machenschaften ins Auge fasste.
ParaCrawl v7.1

You may recall Israel's shouts as they danced around the golden calf.
Vielleicht erinnern Sie sich an die Jubelrufe Israels, als sie um das goldene Kalb tanzten.
ParaCrawl v7.1

In this way, it is sacrificing the jobs of hundreds of thousands of Europeans, the industrial fabric of entire regions, and even the economic and social systems of our nations, all to the 'golden calf' of world trade.
Sie opfert dem "Goldenen Kalb" Welthandel die Arbeitsplätze von Hunderttausenden von Europäern, das industrielle Gefüge ganzer Regionen, ja sogar das Wirtschafts- und Sozialsystem unserer Nationen.
Europarl v8

Mr President, Commission, there is no reason, is there, why meat should escape the new religion, the worship of the golden calf, which seems to be the one guiding principle of the public and of leaders in our so-called rich and civilized societies?
Herr Präsident, Herr Kommissar, weshalb soll also nicht auch für Fleisch das neue Dogma gelten, nämlich die Anbetung des Goldenen Kalbs, das für die Bürger und die Führer unserer sogenannten reichen und zivilisierten Gesellschaften der einzige Leitfaden zu sein scheint.
Europarl v8

This is why we are making an urgent plea to the United Kingdom to be very active during the coming weeks, so that the ranks of EU Member States will be united in Geneva in March, and so that serious violations of human rights will not be sacrificed to the golden calf of economic interests.
Aus diesem Grund fordern wir jetzt Großbritannien dringend auf, in den kommenden Wochen sehr aktiv aufzutreten, damit die Reihen der EU-Mitgliedstaaten im März in Genf geschlossen sind und schwere Menschenrechtsverletzungen nicht dem goldenen Kalb der wirtschaftlichen Interessen geopfert werden.
Europarl v8

In this context, let me say that fear is the only reason why we are now saving more, and worshipping the golden calf of budgetary consolidation - important though such consolidation may be - is surely a short-sighted and inadequate response.
In diesem Zusammenhang möchte ich darauf hinweisen, daß wir nur mehr aus Angst sparen, und die Haushaltssanierung - bei aller Bedeutung - wie einen Götzen anzubeten, reicht sicher nicht und ist zu wenig.
Europarl v8

In America and Europe, the dance around the golden calf of the euro and the dollar is getting wilder all the time.
In Amerika und Europa wird der Tanz um das goldene Kalb des Euro und des Dollars immer wilder.
Europarl v8

In celebrating the euro, are we not rather like the chosen people who, forgetting their destiny, began to worship the golden calf?
Ähneln wir in unserer Anhimmelung des Euro nicht dem auserwählten Volk, das, sein Schicksal vergessend, begann, das goldene Kalb anzubeten?
Europarl v8

Likewise, the slogans slung about in Valencia in October 2012 – with demonstrators urged to chant at the chancellor’s effigy, “You will love money above all else” and “You will honor the banks and the Bank” – had the unmistakably foul odor of the old mantras about “the golden calf” and the “cosmopolitan plutocracy.”
Auch die Parolen, die im Oktober 2012 in Valencia skandiert wurden – wobei die Demonstranten aufgefordert wurden, der Nachbildung der Kanzlerin in Sprechchören entgegenzurufen: „Geld geht Ihnen über alles“ und „Sie folgen den Banken und der EZB“ – hatten den unverkennbar üblen Beigeschmack der alten Mantras vom „goldenen Kalb“ und der „kosmopolitischen Plutokratie“.
News-Commentary v14

The Golden Calf () is the award of the Netherlands Film Festival, which is held annually in Utrecht.
Das Goldene Kalb (niederländisch: Gouden Kalf) ist die Auszeichnung des Niederländischen Filmfestivals, das einmal im Jahr in Utrecht abgehalten wird.
Wikipedia v1.0