Translation of "The governing class" in German

A travel class upgrade has no effect on the rules governing Economy Class tickets.
Ein Reiseklassen-Upgrade hat auf die für Economy Class-Tickets geltenden Richtlinien keinen Einfluss.
ParaCrawl v7.1

If this was the case, they plainly formed the new governing class.
Wenn dies den Tatsachen entsprach, bildeten die Juden offensichtlich die neue Herrscherklasse.
ParaCrawl v7.1

Then he talks about the governing class:
Dann spricht er über die herrschende Klasse:
ParaCrawl v7.1

In the Church it is called the clergy, and in the State-the ruling or governing class.
In der Kirche ist es die Geistlichkeit und im Staat – die herrschende Klasse.
ParaCrawl v7.1

But the accelerated growth also led the governing class to forget the people.
Aber das beschleunigte Wachstum führte dazu, dass die regierende Klasse das Volk vergaß.
ParaCrawl v7.1

It has also been said that the Ethiopian governing class would use the aid in order to enhance its own prestige.
Es stimmt, daß jeder, der einer von Hungersnot be drohten Bevölkerung hilft, objektiv gesehen dadurch auch der Regierung, gleich welcher politischen Couleur, Hilfe leistet.
EUbookshop v2

The men of the kingdom of Munt explained this case as the fulfillment of another mission which was recommended by the "Mighty Men of The Shining Light" for punishing the life without limits and for punishing the destructive and corrupt life of the governing class in those towns.
Die Menschen des Königreichs Munt erklärten diesen Fall als Erfüllung einer weiteren Mission, die ihnen von den Hohen "Herren des glänzenden Lichts" anvertraut worden war, um das zügellose und zerstörerische und korrupte Leben der Regierenden in diesen Städten zu bestrafen.
ParaCrawl v7.1

The degenerate form thereof is an Oligarchy, when, namely, the number of families who belong to the governing class is small.
Die Ausartung derselben ist die Oligarchie, wenn nämlich die Anzahl der Fami­lien, die das Recht zur Regierung haben, von kleiner Anzahl ist.
ParaCrawl v7.1

That gives me hope that there is going to be a coming together between the governing class and the citizen.
Das gibt mir Hoffnung auf eine Annäherung zwischen den Regierenden und der Bevölkerung, an der ich nach meinen Möglichkeiten unbedingt mitwirken werde.
ParaCrawl v7.1

Taking advantage of an outer war, American proletariat will rise against the governing class, the same as was done by the German proletariat during the war of 1914-1918.
Das amerikanische Proletariat nutzt den externen Krieg, um sich gegen die Führungsschicht zu erheben, so wie es das deutsche Proletariat im Krieg von 1914-1918 tat.
ParaCrawl v7.1

The governing class naturally knows its interests better than the governed, who have so much less opportunity to become informed and are also sometimes intentionally, and sometimes not, systematically deceived and misled from a recognition of their interests.
Die herrschende Klasse kennt naturgemäß ihre Interessen besser als die beherrschte, die an sich wenigen Gelegenheit hat, sich aufzuklären und auch systematisch, teils mit, teils ohne Absicht durch die herrschende Klasse von der Erkenntnis ihrer Interessen abgelenkt wird.
ParaCrawl v7.1

And their loyalty can be secured by giving them some of the privileges of the governing class.
I hre Loyalität kann mann sich sichern, indem ihnen ein Teil der Privilegien der herrschenden Klasse zugesichert wird.
ParaCrawl v7.1

At such a time, Lassalle was trying to make the working class into a power, which, even though it had not the power to guide the destinies of the German people, could still be in a position to wring concessions from the governing class.
In einer solchen Zeit suchte Lassalle aus der Arbeiterschaft eine Kraft zu bilden, die, wenn sie nicht imstande war, selbständig die Geschichte des deutschen Volkes zu bestimmen, so doch imstande sein sollte, von den herrschenden Gewalten Zugeständnisse zu erlangen.
ParaCrawl v7.1

It was believed, that the workers had the same rights as what previously had been the privilege of the governing class.
Man glaubte, den Arbeitern das garantieren zu müssen, was vorher das Privileg der Herrschenden gewesen war.
ParaCrawl v7.1

The governing class, entrenched by the precedent and power of centuries and by the stamp it has put upon his mind, will never free him.
Die herrschende Klasse, verwurzelt im Beispiel und der Macht von Jahrhunderten und durch den Stempel, die sie seinem Geist aufgeprägt hat, wird ihn nie befreien.
ParaCrawl v7.1

That confidence must completely disappear when the incapacity, indiscretion and corruption of the governing class frivolously precipitates a catastrophe – a war or a coup d’etat – that would expose the country to extreme distress.
Vollends aus dem Hänschen müsste es aber kommen, wenn Unfähigkeit, Leichtsinn, Korruption der Regierenden frivolerweise eine Katastrophe heraufbeschwören sollten, einen Krieg oder einen Staatsstreich, der das Land den schlimmsten Bedrängnissen aussetzte.
ParaCrawl v7.1

This was not, however, the establishment of a real democracy, but the beginning of a struggle between the governing class and the mass of the people, which eventually brought the Republic to an end.
Dies war jedoch nicht die Errichtung einer echten Demokratie, sondern der Beginn eines Kampfes zwischen der herrschenden Klasse und der Masse des Volkes, der die Republik schließlich zu einem Ende brachte.
ParaCrawl v7.1

Only that the executed now were of the class which had been the governing class in the Third Reich.
Nur gehörten die Hingerichteten jetzt der Klasse an, die im Dritten Reich die herrschende gewesen war.
ParaCrawl v7.1

That confidence must completely disappear when the incapacity, indiscretion and corruption of the governing class frivolously precipitates a catastrophe – a war or a coup d'etat – that would expose the country to extreme distress.
Vollends aus dem Hänschen müsste es aber kommen, wenn Unfähigkeit, Leichtsinn, Korruption der Regierenden frivolerweise eine Katastrophe heraufbeschwören sollten, einen Krieg oder einen Staatsstreich, der das Land den schlimmsten Bedrängnissen aussetzte.
ParaCrawl v7.1

Indeed, these (burial) inscriptions provide an interesting and variegated panoramic view of the daily life of those in the service of the emperor and those who carried out manual or intellectual activities both autonomously or as employees of important and wealthy families, some of which belonged to the Roman governing class; they are often slaves or freedmen, liberti .
Diese (Grab-)Inschriften zeigen uns in der Tat ein interessantes und breitgefächertes Panorama des Alltagslebens jener, die im Dienst des Kaisers standen, bzw. Hand- oder Kopfarbeit bei wichtigen und wohlhabenden Familien verrichteten, von denen einige zur römischen Führungsschicht gehörten. Sie sind oft Sklaven oder ehemalige Sklaven, also Freigelassene: liberti .
ParaCrawl v7.1

But the accelerated growth also led the governing class to forget the people. After all, this is a gift of nature and not the result of personal hard work.
Das Land wuchs wirtschaftlich und in der Infrastruktur. Aber das beschleunigte Wachstum führte dazu, dass die regierende Klasse das Volk vergaß. Es handelte sich ja um eine Gabe der Natur, nicht um das Ergebnis eigener Arbeitsanstrengung.
ParaCrawl v7.1

There no longer governed the working class, but the bourgeoisie.
Dort regiert nicht mehr die Arbeiterklasse, sondern die Bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1

For some, he can represent the government, the class system or any form of oppression.
Für manche stellt er die Regierung dar, das Klassensystem, eine Form der Unterdrückung.
OpenSubtitles v2018

Secondly, in order to justify this tax, the Belgian govern ment classes it an income tax.
Zweitens: Um diese Steuer zu rechtfertigen, gestaltet die belgische Regierung sie wie eine Einkommensteuer.
EUbookshop v2

The Spanish Government argues that the captain of an aeroplane performs duties such as authorising marriages on board, registering a new-born child or guarding diplomatic bags. Although the government does not class them as civil servants, they do hold a position of authority.
Denn die spanische Regierung argumentiert, daß der Pilot eines Flugzeugs solche Funktionen hat wie Eheschließung an Bord, Eintragung Neugeborener oder Verwahrung von Diplomatengepäck, so daß er, wenngleich er nicht zur Beamtengruppe gehört, doch der Kategorie der Amtsträger zugeordnet wird.
Europarl v8

In regard to the promotion of technology, the government set up classes where twelve years old girls were put in homogeneous groups enabling them to raise their questions without the presence of boys.
Um Mädchen stärker für Technik zu sensibilisieren, hat die Regierung Kurse speziell für Mädchen eingerichtet, in denen Mädchen ab 12 Jahren im Fach Technik unterrichtet werden, ohne daß Jungen dabei sind.
TildeMODEL v2018

His popularity had declined, and the fact that his proposals for parliamentary reform and Catholic emancipation had become the watchwords of the United Irishmen had brought him the bitter hostility of the governing classes.
Die Tatsache, dass seine Vorschläge für parlamentarische Reformen und die katholische Emanzipation zu den Schlagwörtern der revolutionären Society of United Irishmen wurden, brachten ihm erbitterte Feindschaft in den herrschenden Klassen ein.
Wikipedia v1.0

The European Union welcomes the efforts made to achieve this by President Faure Gnassingbé, the Government, Togo's political class as a whole, and representatives of Tongolese civil society.
Die Europäische Union begrüßt die Bemühungen, die Präsident Faure Gnassingbé, die Regierung, die politischen Kreise in Togo insgesamt und Vertreter der Zivilgesellschaft Togos in dieser Hinsicht unternommen haben.
TildeMODEL v2018

The scheme met with strong opposition from the Muslim governing classes and the ulema, or religious authorities, and was only partially implemented, especially in the remoter parts of the empire.
Der Plan rief scharfen Widerstand von Seiten der muslimischen herrschenden Klassen und den Ulama (privilegierten religiösen Lehrern) hervor und wurde nur teilweise in Kraft gesetzt, insbesondere in den fernen Teilen des Reichs.
WikiMatrix v1

We have achieved all of this without the government, the political class, and the media that accompanies them, while simultaneously resisting their attacks of all kinds.
All dies wurde nicht nur ohne die Regierung, die politische Klasse und die sie begleitenden Medien erreicht, sondern auch während wir gegen ihre Angriffe aller Art Widerstand leisteten.
ParaCrawl v7.1

With the entry of a socialist into the government, and class domination continuing to exist, the bourgeois government doesn't transform itself into a socialist government, but a socialist transforms himself into a bourgeois minister.
Mit dem Eintritt eines Sozialisten in die Regierung besteht die Klassenherrschaft weiter, die bürgerliche Regierung wird nicht zu einer sozialistischen, jedoch ein Sozialist verwandelt sich in einen bürgerlichen Minister.
ParaCrawl v7.1

Gramsci saw in Americanism and Fordism first of all the endless innovative capacity of the governing classes and the capitalist system as a whole – its ability to incorporate in its own innovation a whole series of forces, aspirations and changes resulting from the struggles of new players on the historical-political stage – albeit by ‘passivising’ and subordinating the independent aspirations of such players.
Gramsci sah im Amerikanismus und im Fordismus in erster Linie die unerschöpfliche Innovationsfähigkeit der herrschenden Klassen und des kapitalistischen Systems als Ganzes: seine Fähigkeit, eine ganze Reihe von Kräften, Hoffnungen und Veränderungen, in Folge von Kämpfen neuer Akteure, in seine eigene Erneuerung einzubeziehen – und dabei eben jene Aktivitäten und Hoffnungen sich selbst unterzuordnen und damit zu passivieren.
ParaCrawl v7.1

If the paper currency, separated from gold, which had been recommended and used during the war, now, after this ended, could be rationalized, it would allow international bankers and decision makers of the governing classes –according to experts– to earn more money than if the disinformative and anonymous money (which had been in use up to then, and up to now) was kept.
Wenn das Papiergeld den Kurs für das Gold freigibt, welches empfohlen und realisiert wurde während des Krieges, das wäre jetzt, ein Mal beendet, rationalisiert, würde es den internationalen Bankkaufleuten und den Verantwortlichen dieser mächtigen Klasse erlauben – gemäß den Experten – mehr Geld zu verdienen wenn man das uninformierte und anonyme Geld gültig beibehalten würde bis heute.
ParaCrawl v7.1