Translation of "The guise" in German

Under the guise of harmonization, you will destroy social security.
Unter dem Mäntelchen der Harmonisierung werden Sie die soziale Sicherheit zerstören.
Europarl v8

Why does the opposite happen, under the guise of the Maastricht criteria?
Warum passiert dann zum Beispiel unter dem Deckmantel der Maastricht-Kriterien das Gegenteil?
Europarl v8

All of this, of course, under the guise of considerable measures to put the mind of public opinion at rest.
All dies geschieht selbstverständlich unter dem Deckmantel umfassender Maßnahmen zur Beruhigung der Öffentlichkeit.
Europarl v8

He asked his sisters for help in finding a suitable wife and descended to earth on a rainbow in the guise of a warrior.
Er bat seine Schwestern um Unterstützung bei der Suche nach einer geeigneten Frau.
Wikipedia v1.0

It was the duke of Guise.
Es war der Herzog von Guise.
OpenSubtitles v2018

Lucifer came to Earth in the guise of a serpent.
Luzifer kam auf die Erde in Gestalt einer Schlange.
OpenSubtitles v2018

There is a scourge in our community in the guise of heroin.
Es gibt eine Geißel in unserer Gemeinschaft in Gestalt von Heroin.
OpenSubtitles v2018