Translation of "The individual" in German

That must also apply to all the individual Member States.
Das muss auch für alle einzelnen Mitgliedstaaten gelten.
Europarl v8

It takes time and incurs costs for the individual.
Das kostet den Einzelnen Zeit und verursacht ihm Kosten.
Europarl v8

When that was found out, then, of course, the individual had to pay.
Als dies herauskam, wurden natürlich die jeweiligen Bankkunden zur Kasse gebeten.
Europarl v8

The private data of the individual cannot be jeopardised by other measures.
Die privaten Daten des Einzelnen dürfen nicht durch andere Maßnahmen gefährdet werden.
Europarl v8

The euro cannot provide the answer to the different levels of productivity in the individual economies.
Der Euro bietet keine Antwort auf die unterschiedliche Leistungsfähigkeit der Volkswirtschaften.
Europarl v8

Cultivation of GM crops should be the decision of individual Member States.
Der Anbau von GV-Pflanzen sollte die Entscheidung der einzelnen Mitgliedstaaten sein.
Europarl v8

The Treaties do not provide for the individual responsibility of Commissioner.
Die Verträge sehen auch nicht die Individualverantwortung der Kommissare vor.
Europarl v8

The individual representatives are saying: what weaklings they are over there in Europe!
Die einzelnen Vertreter sagen: Diese Schwächlinge da in Europa!
Europarl v8

And of course we shall not ask the individual speakers.
Natürlich werden wir die einzelnen Redner auch nicht befragen.
Europarl v8

Now let me say something about the individual points.
Jetzt lassen Sie mich zu den einzelnen Punkten etwas sagen.
Europarl v8

For the individual concerned this is of course entirely unacceptable.
Für den Einzelnen ist das natürlich völlig inakzeptabel.
Europarl v8

We have a wide divergence of penalties in the individual Member States.
Es existieren auch sehr unterschiedliche Strafregelungen in den einzelnen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The Commission has examined the individual Member States' national employment plans.
Die nationalen Beschäftigungspläne der einzelnen Mitgliedstaaten sind durch die Kommission überprüft worden.
Europarl v8

Let me now turn to the individual amendments you have proposed.
Lassen Sie mich nun auf die einzelnen Änderungsvorschläge eingehen.
Europarl v8

This is a programme that transcends and surpasses the stature of individual nations.
Es ist ein Programm, das die Dimension der Nationen überfliegt und überschreitet.
Europarl v8

The connections between the individual wagons shall satisfy the above requirements for rakes of wagons.
Die Verbindungen zwischen den einzelnen Wagen erfüllen die genannten Anforderungen an Wagenzüge.
DGT v2019

The Commission shall prepare a Community-level summary upon receipt of the individual evaluation reports.
Nach Erhalt der einzelnen Bewertungsberichte arbeitet die Kommission einen Synthesebericht auf Gemeinschaftsebene aus.
DGT v2019