Translation of "The inside" in German

Competition should be looked at worldwide as well as inside the Union.
Wettbewerb sollte sowohl global als auch innerhalb der Union betrachtet werden.
Europarl v8

The minimum inside diameter shall be 12 mm.
Der Innendurchmesser muss mindestens 12 mm betragen.
DGT v2019

Security reagents are required on the inside covers only if data are entered there.
Sicherheitsreagenzien sind auf den Einbandinnenseiten nur erforderlich, wenn dort Eintragungen vorhanden sind.
DGT v2019

The flapper may be attached either inside the codend or in front of the codend.
Der Flapper kann im Inneren des Steerts oder vor dem Steert angebracht sein.
DGT v2019

But the Greek Government is stuck inside the euro straitjacket.
Aber die griechische Regierung ist in der Zwangsjacke des Euro gefangen.
Europarl v8

This may enable us to achieve more rapid progress from the inside.
Vielleicht können wir dann auch von innen heraus einen weiteren Fortschritt rascher erzielen.
Europarl v8

And as we all know, these tensions are being expressed in the current debates inside the Council.
Bekanntlich zeigen sich diese Spannungen jetzt bei den Diskussionen im Rat.
Europarl v8

An active promise both in exile and inside the country.
Es war ein aktives Engagement sowohl im Exil als auch im Lande selbst.
Europarl v8

The view of a totalitarian regime from the outside is very different from the view from the inside.
Die Sicht auf totalitäre Regime von außen oder von innen ist recht unterschiedlich.
Europarl v8

Greece, Portugal and Ireland do not fit inside the euro.
Griechenland, Portugal und Irland passen nicht in den Euroraum.
Europarl v8

However, prices are being undermined from outside as well as inside the Community.
Das Preisniveau aber wird von außerhalb wie von innerhalb der Gemeinschaft torpediert.
Europarl v8

The idea of moving the registers inside the Chamber is in fact not a new one.
Die Idee mit der Rückverlagerung der Listen ist allerdings auch nicht neu.
Europarl v8

We would be pleased to see the people of Slovakia inside the EU.
Wir würden uns freuen, das slowakische Volk in der EU zu begrüßen.
Europarl v8

Mr Bontempi sees combating corruption inside the EU institutions as an important issue.
Herr Bontempi betrachtet die Bekämpfung von Korruption innerhalb der EU-Institutionen als wichtige Aufgabe.
Europarl v8

We have the track record of action inside the EU.
Wir haben die Erfolgsbilanz des Handelns innerhalb der EU.
Europarl v8

I welcome close coordination of Member States in negotiation inside the IMF.
Ich begrüße die enge Koordinierung der Mitgliedstaaten bei Verhandlungen innerhalb des IWF.
Europarl v8

The EPLP welcomes close coordination of Member States in negotiations inside the IMF.
Die EPLP begrüßt die enge Koordinierung der Mitgliedstaaten bei Verhandlungen innerhalb des IWF.
Europarl v8

This work is now proceeding inside the Commission and is led by the Secretary-General.
Entsprechende Arbeiten sind inzwischen innerhalb der Kommission unter der Leitung des Generalsekretärs angelaufen.
Europarl v8

Russia understands the European Union inside out.
Russland hat durchschaut, wie die Europäische Union funktioniert.
Europarl v8

Far less than 1 microgram inside the body can be fatal.
Schon weit weniger als ein Mikrogramm im Körper kann tödlich sein.
Europarl v8