Translation of "The interrogation" in German

Commissioner Seiler is charged with the interrogation of the murderer.
Kommissar Seiler wird mit der Befragung des Mörders beauftragt.
Wikipedia v1.0

They seem to have taken him to the far interrogation room.
Scheint, als hätten sie ihn in den Verhörsaal gebracht.
GlobalVoices v2018q4

The interrogation of that may be of paramount importance to Starfleet.
Die Untersuchung dieses Falls könnte für die Sternenflotte sehr wichtig sein.
OpenSubtitles v2018

It is simply called "After the interrogation."
Es heißt einfach "Nach der Befragung"
OpenSubtitles v2018

The "painful interrogation" preferably began with a "lighter" torture:
Die "schmerzhafte Befragung" begann vorzugsweise mit einer "leichteren" Folter:
OpenSubtitles v2018

I can't expect you to know where the interrogation commission is sited.
Sie wissen nicht, wo die Untersuchungskommission tagt.
OpenSubtitles v2018

This is the end of the new interrogation team.
Das ist das Ende des Verhör-Teams.
OpenSubtitles v2018

Doctor, you will help me with the interrogation.
Doktor, bei dem Verhör werden Sie mir helfen.
OpenSubtitles v2018

Do you know the coordinates to get near the interrogation rooms?
Kennen Sie die Koordinaten, um zu den Vernehmungsräumen zu beamen?
OpenSubtitles v2018

At that time, the Gestapo in Berlin will undertake the interrogation under my personal direction.
Dann wird die Gestapo in Berlin das Verhör unter meiner persönlichen Aufsicht durchführen.
OpenSubtitles v2018

John, you cannot allow Samantha to take over the interrogation.
John, Sie dürfen Samantha nicht das Verhör übernehmen lassen.
OpenSubtitles v2018

I heard the tape from the interrogation room with Alice.
Ich habe das Band aus dem Verhörraum mit Alice gehört.
OpenSubtitles v2018

What is the point of interrogation?
Wo ist der Sinn bei der Befragung?
OpenSubtitles v2018

If the interrogation is over... then the original can die.
Sobald das Verhör beendet wurde, kann das Original sterben.
OpenSubtitles v2018