Translation of "The issue is" in German

The issue of Iran is obviously very high up on the Swedish Presidency's agenda.
Das Thema Iran steht offensichtlich ganz oben auf der Agenda des schwedischen Ratsvorsitzes.
Europarl v8

Finally, the last issue is financing.
Das letzte Thema ist schließlich die Finanzierung.
Europarl v8

I do not think that this is what the issue is about here.
Ich denke nicht, dass es hier darum geht.
Europarl v8

I believe that a different way of handling the human rights issue is on the cards.
Ich glaube, dass eine andere Handhabung der Menschenrechtsfrage ansteht.
Europarl v8

The issue was: what is a European value?
Das Thema war: Was ist ein europäischer Wert?
Europarl v8

The Nord Stream issue is typical in this respect.
Typisch in dieser Hinsicht ist das Thema Nord Stream.
Europarl v8

We can only discuss the issue if it is part of the Agenda!
Das können wir nur besprechen, wenn es auf der Tagesordnung steht!
Europarl v8

The issue is not about actually attracting state aids in those kinds of regions.
In dieser Art von Regionen geht es eigentlich nicht darum, Beihilfen anzuziehen.
Europarl v8

Mr President, the issue here is the problem of factory farming.
Herr Präsident, es geht hier um ein Problem der industrialisierten Intensivlandwirtschaft.
Europarl v8

The issue is to do with the powers of the monitoring committees.
Es geht hier um die Kompetenzen der Begleitausschüsse.
Europarl v8

Now the issue is the continuation of the Tempus programme.
Jetzt geht es um die Fortsetzung des Programms TEMPUS.
Europarl v8

This shifts the focus from the main issue, which is that of the suspected violations of human rights.
Dies lenkt vom Kernthema, der vermeintlichen Verletzung von Menschenrechten ab.
Europarl v8

The issue is not that you are not apologising.
Es geht nicht darum, dass Sie sich nicht entschuldigen.
Europarl v8

The first issue is the crisis.
Das erste Thema ist die Krise.
Europarl v8