Translation of "The issuing authorities" in German

The issuing customs authorities shall also ensure that the certificates are duly completed.
Die ausstellenden Zollbehörden achten auch darauf, dass die Bescheinigung ordnungsgemäß ausgefüllt ist.
DGT v2019

The issuing authorities listed in Annex III must:
Die Ausstellungsbehörden gemäß Anhang III müssen folgende Anforderungen erfüllen:
DGT v2019

The lists of issuing authorities for these certificates are annexed to those Regulations.
Die Listen der Ausgabestellen dieser Bescheinigungen sind den genannten Verordnungen beigefügt.
JRC-Acquis v3.0

The seal of the issuing authorities shall be affixed to the visa sticker.
Der Stempel der ausstellenden Behörde wird auf der Visummarke angebracht.
TildeMODEL v2018

The issuing authorities shall keep a copy of each certificate of origin issued.
Die Ausstellungsbehörden bewahren von jedem ausgestellten Ursprungszeugnis eine Kopie auf.
DGT v2019

These authorities shall also act as the issuing customs authorities of the AEO certificates.
Diese Behörden fungieren auch als Zollbehörden, die die AEO-Zertifikate erteilen.
DGT v2019

The customs authorities issuing the authorisation shall send a copy to all customs authorities concerned.
Die Zollbehörden, die die Bewilligung erteilen, senden allen betroffenen Zollbehörden eine Kopie davon zu.
JRC-Acquis v3.0

Certificates of authenticity shall bear an individual serial number allocated by the issuing authorities referred to in Article 8.
Jede Echtheitsbescheinigung erhält eine Ausstellungsnummer, die von der in Artikel 8 genannten Ausgabestelle zugeteilt wird.
DGT v2019

Certificates of authenticity shall bear an individual serial number allocated by the issuing authorities referred to in Article 7.
Jede Echtheitsbescheinigung erhält eine Ausstellungsnummer, die von der in Artikel 7 genannten Ausgabestelle zugeteilt wird.
DGT v2019

Whereas the inclusion of the peseta and the escudo, in particular following the steps taken by the issuing authorities for these currencies, is compatible with the need to ensure a stable development of the functions and uses of the ecu;
Die spanischen und portugiesischen Behörden haben die Einbeziehung ihrer Währungen in den Ecu beantragt.
EUbookshop v2

The issuing customs authorities shall take any steps necessary to verify the status of the goods and the fulfilment of the other requirements of the basic Decision and this Decision.
Die ausstellenden Zollbehörden treffen die erforderlichen Maßnahmen, um den Status der Waren und die Erfüllung der übrigen Voraussetzungen des Grundbeschlusses und dieses Beschlusses zu überprüfen.
DGT v2019

The investment licence issuing authorities had not repealed the export obligation in the investment licences of any of the five companies at any time during the IP.
Die erteilende Behörde hatte aber in keiner der Investitionslizenzen der fünf Unternehmen im UZ die Ausfuhrverpflichtung aufgehoben.
DGT v2019

The customs authorities issuing movement certificates EUR.1 shall take any steps necessary to verify the originating status of the products and the fulfilment of the other requirements of this Appendix.
Der Ausführer, der die Ausstellung der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 beantragt, hat auf Verlangen der Zollbehörden des ausführenden Landes, in dem die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 ausgestellt wird, jederzeit alle zweckdienlichen Unterlagen zum Nachweis der Ursprungseigenschaft der betreffenden Erzeugnisse sowie der Erfüllung der übrigen Voraussetzungen dieses Anhangs vorzulegen.
DGT v2019

The ECB and the national central banks of the Eurosystem ( NCBs ) are the issuing authorities of euro banknotes and have to maintain public trust in the common currency .
Die EZB und die nationalen Zentralbanken ( NZBen ) des Eurosystems sind mit der Ausgabe von Euro-Banknoten betraut und stellen sicher , dass das Vertrauen der Öffentlichkeit in die gemeinsame Währung gewahrt bleibt .
ECB v1

Moreover, if Member States so require, the combined warnings may include other visual elements, such as logos with or without smoking cessation phone numbers, e-mail addresses and/or Internet sites designed to inform consumers about the authorities issuing the warning and the programmes available to support those who want to stop smoking.
Außerdem können, wenn die Mitgliedstaaten dies verlangen, die kombinierten Warnhinweisen andere visuelle Elemente enthalten, so etwa Logos mit oder ohne Nennung einer Telefonnummer, E-Mail-Adresse oder Website, die den Verbraucher darüber informieren, welche Behörde die Warnhinweise gibt und welche Programme für diejenigen bereitstehen, die das Rauchen aufgeben möchten.
JRC-Acquis v3.0

Such changes shall be initialled by the person making them and endorsed by the issuing authorities.
Jede so vorgenommene Änderung muß von dem, der sie durchgeführt hat, bescheinigt und von der Ausstellungsbehörde bestätigt werden.
JRC-Acquis v3.0

The issue of an incorrect certificate shall not, however, constitute an error where the certificate is based on an incorrect account of the facts provided by the exporter, except where, in particular, it is evident that the issuing authorities were aware or should have been aware that the goods did not satisfy the conditions laid down for entitlement to the preferential treatment.
Die Ausstellung einer unrichtigen Bescheinigung stellt jedoch keinen Irrtum dar, wenn die Bescheinigung auf einer unrichtigen Darstellung der Fakten seitens des Ausführers beruht, außer insbesondere dann, wenn offensichtlich ist, dass die ausstellenden Behörden wussten oder hätten wissen müssen, dass die Waren die Voraussetzungen für eine Präferenzbehandlung nicht erfuellten.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall take appropriate measures to ensure that if those conditions are no longer met the haulier returns the attestation immediately to the issuing authorities.";
Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, damit der Verkehrsunternehmer sie unverzüglich der ausstellenden Behörde zurückgibt, wenn diese Bedingungen nicht mehr erfuellt sind."
JRC-Acquis v3.0