Translation of "The leaders" in German

The first 30 minutes were with the other group leaders.
Die ersten 30 Minuten gehörten den anderen Fraktionsführern.
Europarl v8

Now I would like to ask the leaders of the political groups for their comments and remarks.
Jetzt möchte ich die Fraktionsvorsitzenden um ihre Kommentare und Anmerkungen bitten.
Europarl v8

The arrest of the two leaders of the opposition, Mr Mousavi and Mr Karoubi, is the most obvious proof of this.
Die Festnahme der zwei Oppositionsführer Mousavi und Karoubi ist der offenkundigste Beweis hierfür.
Europarl v8

The group leaders did indeed take part in the Bureau's discussion.
Die Fraktionsvorsitzenden haben tatsächlich an der Besprechung des Präsidiums teilgenommen.
Europarl v8

So the G20 leaders get together and they say 'What is the solution?
Dann kommen die G20-Führer zusammen und sagen "Was ist die Lösung?
Europarl v8

It seems there are no limits for the leaders of the euro area.
Es scheint, als gäbe es für die Führer des Euroraums keine Grenzen.
Europarl v8

We hope that the country's leaders will be bold and far-sighted.
Wir hoffen, dass die Führung des Landes mutig und weitsichtig sein wird.
Europarl v8

Today's young people are the leaders of tomorrow.
Die jungen Menschen von heute sind die Entscheidungsträger von morgen.
Europarl v8

The political leaders in Kosovo must make an effort to get things done.
Auch die politisch Verantwortlichen im Kosovo müssen sich bemühen, die Dinge umzusetzen.
Europarl v8

Indeed, the new leaders are demonstrating a more open attitude.
Die neuen Führungskräfte drücken in der Tat eine offenere Haltung aus.
Europarl v8

The leaders of the European Union can no longer evade their responsibilities.
Die politischen Führungskräfte der Europäischen Union können sich ihrer Verantwortung nicht länger entziehen.
Europarl v8

The G20 leaders expressed their renewed commitment to reaching a swift conclusion of the Doha Round.
Die G20-Führer bekundeten erneut ihre Verpflichtung, einen schnellen Abschluss der Doha-Runde herbeizuführen.
Europarl v8

Equally, we need to choose the top leaders as soon as possible, and not to waste time.
Ebenso müssen die Führungsämter schnellstmöglich und ohne Zeitverlust besetzt werden.
Europarl v8

The leaders of European states pretend that nothing is going on.
Die europäischen Staatsoberhäupter tun, als ob nichts geschehen würde.
Europarl v8

Following heavy military intervention, the leaders of the demonstrators have surrendered.
Die Anführer der Demonstranten haben sich nach massivem Militäreinsatz ergeben.
Europarl v8

My home country, Austria, is well behind the leaders.
Mein Heimatland Österreich liegt im Vergleich zu den Spitzenreitern weit abgeschlagen.
Europarl v8

What is the response of the leaders of the Council and the Commission?
Wie antwortet die Führung des Rates und der Kommission darauf?
Europarl v8

However, this is also the responsibility of the main Ivorian leaders.
Aber dies ist auch die Pflicht der wichtigsten ivorischen Führungspersönlichkeiten.
Europarl v8

This is the shared responsibility of the political leaders in Albania.
Dies ist die gemeinsame Verantwortung der politischen Führer in Albanien.
Europarl v8

The leaders of Albania must act now for the benefit of their people.
Die Führer Albaniens müssen jetzt zum Wohle ihres Volkes handeln.
Europarl v8

The meeting with the Hamas leaders was not very promising.
Das Treffen mit den Hamas-Führern war nicht vielversprechend.
Europarl v8

These criminal acts must also be denounced by the Albanian leaders.
Die Taten müssen auch von den albanischen Führern immer angeprangert werden.
Europarl v8

The EU's leaders were conspicuous by their absence.
Die Führungskräfte der EU glänzten durch ihre Abwesenheit.
Europarl v8

Several of the leaders will not attend this meeting.
Mehrere Führungspersönlichkeiten werden nicht an diesem Gipfel teilnehmen.
Europarl v8