Translation of "The legitimate" in German

The agencies facilitate legitimate trade where the private capital market fails.
Exportkreditagenturen ermöglichen den rechtmäßigen Handel dort, wo der private Kapitalmarkt versagt.
Europarl v8

At the same time, the agreement safeguards the legitimate trading interests of the subscribing parties.
Dieses Abkommen wahrt gleichzeitig die legitimen Handelsinteressen der vertragsschließenden Parteien.
Europarl v8

The Commission must respect the legitimate expectations of the beneficiaries.
Die Kommission muss den berechtigten Erwartungen der Begünstigten Rechnung tragen.
DGT v2019

There is no equivalence between terrorists and the legitimate forces of a democratic government.
Es gibt keine Gleichstellung zwischen Terroristen und den legitimen Streitkräften einer demokratischen Regierung.
Europarl v8

The legitimate question today is to ask where that funding can come from.
Es stellt sich heute die berechtigte Frage, wo diese Finanzierung herkommen soll.
Europarl v8

The European Union must now meet the legitimate expectations of the Tunisian people.
Die Europäische Union muss nun den legitimen Erwartungen des tunesischen Volks gerecht werden.
Europarl v8

Mr Ouattara is the legitimate President of Côte d'Ivoire.
Ouattara ist der rechtmäßige Präsident von Côte d'Ivoire.
Europarl v8

They have to live outside the legitimate community and have no entitlement to even the most basic rights.
Sie leben außerhalb des Rechtsstaates und haben keine Möglichkeit, grundlegende Rechte wahrzunehmen.
Europarl v8

Such provisions shall take into account the legitimate interests of all parties concerned.
In diesen Vorschriften ist den berechtigten Interessen aller betroffenen Parteien Rechnung zu tragen.
DGT v2019

The provision of legitimate online music services requires management of a series of copyright and related rights.
Die Bereitstellung legaler Online-Musikdienste berührt eine Reihe von Urheber und Leistungsschutzrechten.
DGT v2019

At the same time, the workers' legitimate interests need to be considered.
Gleichzeitig müssen berechtigte Interessen der Arbeitnehmer berücksichtigt werden.
Europarl v8

This will undercut the profits of legitimate pharmaceutical industries.
Die Gewinne der rechtmäßigen Pharmaunternehmen werden dadurch natürlich beschnitten.
Europarl v8

First, Turkey must recognise the legitimate Greek Cypriot Government.
Erstens muss die Türkei die rechtmäßige griechisch-zyprische Regierung anerkennen.
Europarl v8

In this way, the legitimate interest of Europe' s citizens will be respected.
Auf diese Weise werden die legitimen Interessen der Bürger gewahrt.
Europarl v8

Companies have obligations above and beyond the legitimate aim of maximising profits.
Die Unternehmen haben neben dem legitimen Ziel der Gewinnmaximierung auch Verpflichtungen.
Europarl v8

The Council has concentrated its efforts on the issue of legitimate government.
Der Rat hat seine Bemühungen auf die Frage einer rechtmäßigen Regierung konzentriert.
Europarl v8

This involves protecting the individual's legitimate right to free expression.
Dazu gehört der Schutz des legitimen Rechts der Bürger auf freie Meinungsäußerung.
Europarl v8

Labour inspectorates will be able to deal with unregistered labour, which is the scourge of legitimate employment.
Sie können gegen Schwarzarbeit vorgehen, die die Geißel legaler Beschäftigung ist.
Europarl v8

The EDD Group is lending its unqualified support to the assistants' legitimate wishes.
Die EDD-Fraktion unterstützt uneingeschränkt die berechtigten Anliegen der Assistenten.
Europarl v8

This has nothing to do with the legitimate defence of the security of Israel.
Dies hat nichts zu tun mit dem legitimen Recht Israels auf Selbstverteidigung.
Europarl v8

Thirdly, we should discuss the established airlines' legitimate interests.
Drittens: Wir sollten über die berechtigten Interessen der etablierten Fluggesellschaften sprechen.
Europarl v8