Translation of "The lessons" in German

That is one of the lessons which we are going to have to take away from this situation.
Das ist eine der Lektionen, die wir aus dieser Situation verinnerlichen müssen.
Europarl v8

One would have hoped the lessons from SAVE I would be learnt.
Man hatte gehofft, daß wir aus SAVE I unsere Lehren ziehen würden.
Europarl v8

Let us look at the lessons.
Befassen wir uns mit den einzelnen Lehren.
Europarl v8

Neither the Council nor the President-in-Office of the Council can give the Swedish Government lessons on this.
Weder der Rat noch der amtierende Ratspräsident können der schwedischen Regierung Lehren erteilen.
Europarl v8

So we have to examine the lessons to be drawn.
Wir müssen deshalb prüfen, welche Lehren daraus zu ziehen sind.
Europarl v8

We have profited from the lessons of the past.
Wir haben aus den Lehren der Vergangenheit Gewinn gezogen.
Europarl v8

We have to learn the lessons of Bosnia and apply them as well.
Wir müssen etwas aus den Geschehnissen in Bosnien lernen und dieses Wissen anwenden.
Europarl v8

We need to learn the lessons of the last few months.
Wir müssen aus den letzten Monaten Lehren ziehen.
Europarl v8

It gives the country lessons in democracy and even in journalism.
Dem Land werden darin Lektionen in Demokratie und sogar Journalismus erteilt.
Europarl v8

Over how many half-days and how many hours a week are the lessons spread?
Auf wie viele Halbtage und wie viele Wochenstunden ist der Unterricht verteilt?
DGT v2019

Let us learn then the lessons from this.
Wir müssen unsere Lehren daraus ziehen.
Europarl v8

Externally, we have to learn the political lessons from the international financial and economic crisis.
Extern müssen wir die politischen Lehren aus den internationalen Finanz- und Wirtschaftskrisen lernen.
Europarl v8

What are the lessons to be learned in this process?
Welche Lehren sind aus diesem Prozess zu ziehen?
Europarl v8

It is time we learned the lessons of the financial crisis.
Es wird höchste Zeit, endlich diese Lehren aus der Finanzkrise zu ziehen.
Europarl v8

Europe is invited to attend to the lessons it is being taught, and to foot the bill.
Europa wird aufgefordert, die Lektionen anzuhören und die Rechnungen zu zahlen.
Europarl v8

The appropriate lessons should therefore be learned from comparable experiences in the recent past.
Aus vergleichbaren Erfahrungen der jüngeren Vergangenheit sollten daher entsprechende Konsequenzen gezogen werden.
Europarl v8

The lessons from Copenhagen should be learnt.
Wie müssen aus Kopenhagen Lehren ziehen.
Europarl v8

Once again, it is a matter of learning the lessons from the crisis.
Es geht wieder einmal darum, die Lehren aus der Krise zu ziehen.
Europarl v8

And what are the major lessons?
Und was waren die wesentlichen Schlussfolgerungen?
Europarl v8

It is vital that we learn the lessons that history has to teach us.
Es ist ungeheuer wichtig, dass wir die Lehren der Geschichte beherzigen.
Europarl v8

We must learn from the lessons of this.
Wir müssen hieraus unsere Lehren ziehen.
Europarl v8