Translation of "The logical" in German

That is the logical consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon.
Das ist die logische Folge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon.
Europarl v8

The logical consequence of this is that pollution will increase in the region.
Umweltverschmutzung in der Region wird eine logische Konsequenz sein.
Europarl v8

That is surely the minimum and the most logical requirement.
Das ist doch wohl das Mindeste und das Logischste.
Europarl v8

Unfortunately these bombing raids were the only logical response to his atrocities.
Letztere waren leider die einzige logische Antwort auf seine Greueltaten.
Europarl v8

The logical question is: why did this not happen earlier?
Die logische Frage ist nun, warum dies nicht schon früher geschah?
Europarl v8

The Treaty is the logical response to these challenges.
Der Vertrag ist die logische Antwort auf diese Herausforderung.
Europarl v8

Language acquisition is the basis of logical thinking and contextual understanding.
Der Spracherwerb ist die Basis zum logischen Denken und zum Verstehen von Zusammenhängen.
Europarl v8

This is the logical other side of that equation.
Dies ist logischerweise die andere Seite der Medaille.
Europarl v8

The order in which the secretariat has prepared the vote is the logical and correct order.
Das Generalsekretariat hat die Reihenfolge der Abstimmungen in logischer und korrekter Weise festgelegt.
Europarl v8

This is the logical application of a simple, but fundamental, principle, namely, the precautionary principle.
Dies ist die Umsetzung eines einfachen, aber wesentlichen Prinzips: des Vorsorgeprinzips.
Europarl v8

We chose what seemed to us to be the most logical legal basis.
Wir stützen ihn auf die Rechtsgrundlage, die uns am vernünftigsten erscheint.
Europarl v8

On the one hand, we must take into account the logical concerns of the police authorities.
Einerseits muß man die verständlichen Bedenken der Polizeibehörden berücksichtigen.
Europarl v8

The only logical conclusion is, of course, to vote against giving discharge to the Commission.
Die einzige logische Schlussfolgerung besteht darin, der Kommission die Entlastung zu verweigern.
Europarl v8

We therefore drew the logical conclusions and instituted infringement proceedings against Spain.
Wir haben daraufhin auch die Konsequenz gezogen und ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Spanien eingeleitet.
Europarl v8

That is the logical outcome of the steps taken.
Das ist das logische Ergebnis der unternommenen Schritte.
Europarl v8

This is the logical second step.
Dies ist der logische zweite Schritt.
Europarl v8

The only logical and defensible approach is for shipping to also contribute.
Daher ist es nur logisch und sinnvoll, wenn die Schifffahrt ebenfalls mitmacht.
Europarl v8

The use of alternative energy sources is the most logical answer to increasing oil prices.
Die Nutzung alternativer Energieträger ist die vernünftigste Antwort auf die steigenden Ölpreise.
Europarl v8

The most logical thing to do would be to ban alcohol use on flights.
Es wäre nur folgerichtig, den Alkoholkonsum auf Flügen zu verbieten.
Europarl v8