Translation of "The mainly" in German

It is mainly the universities which will benefit from this money and carry out the research.
Die Hochschulen werden die größten Nutznießer dieser Gelder sein und Forschung betreiben.
Europarl v8

I have, up till now, examined the peace work mainly from the political standpoint.
Ich habe den Friedensprozeß bisher mehr unter dem politischen Aspekt betrachtet.
Europarl v8

The glove is mainly used to keep the hand warm.
Der Handschuh ist überwiegend dazu bestimmt, die Hände zu wärmen.
DGT v2019

Unfortunately, these concern mainly the economic situation.
Leider betreffen diese hauptsächlich die wirtschaftliche Lage.
Europarl v8

Could this be mainly because it is believed that Alzheimer's disease affects mainly the aged?
Meint man vielleicht, unter dieser Krankheit leiden vor allem alte Menschen?
Europarl v8

The victors mainly belong to one major tribe, the Kikuyu.
Die Sieger gehören zumeist einem großen Volksstamm, den Kikuyu, an.
Europarl v8

We wanted to boost the economy, mainly via the cohesion policy.
Wir wollten die Wirtschaft hauptsächlich über die Kohäsionspolitik stärken.
Europarl v8

The drop is mainly due to push factors in the areas of origin.
Der Rückgang ist hauptsächlich auf auslösende Faktoren in den Ursprungsgebieten zurückzuführen.
Europarl v8

All these the Commission has mainly just ignored.
All dies hat die Kommission im Wesentlichen einfach ignoriert.
Europarl v8

Putting these into practice and monitoring the result are mainly the responsibility of the Member State.
Die praktische Umsetzung und Kontrolle liegt hauptsächlich in der Verantwortung des Mitgliedstaates.
Europarl v8

It is regrettable that the net payers mainly focus on the revenue side of the budget.
Bedauerlicherweise konzentrieren sich die Nettozahler auf die Einnahmeseite des Haushalts.
Europarl v8

With regard to technical requirements, the report mainly deals with two aspects.
Was die technischen Voraussetzungen angeht, so behandelt der Bericht hauptsächlich zwei Aspekte.
Europarl v8

The disaster mainly hit the grass-roots classes.
Die Katastrophe traf vor allem die unteren Volksschichten.
Europarl v8

The latter include mainly alcohol and tobacco products, but also liquid fuels.
Letztere umfassen insbesondere Alkohol- und Tabakprodukte, aber auch Flüssigkraftstoffe.
Europarl v8

The report focuses mainly on tuna, but also covers demersal species.
Der Bericht behandelt vornehmlich Thunfisch, geht aber auch auf einige Grundleinenfänger ein.
Europarl v8

It is clear that the misunderstanding mainly stems from this notorious country of origin principle.
Es ist klar, dass das Missverständnis von diesem berühmten Herkunftslandprinzip herrührt.
Europarl v8

The rapporteur, however, has viewed the matter mainly from the angle of large ports.
Der Berichterstatter hat die Frage jedoch vorrangig aus der Sicht großer Häfen betrachtet.
Europarl v8

It affects mainly the poorer farmers in the new Member States.
Das betrifft vor allem die ärmeren Bauern in den neuen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The informal discussions mainly concentrated on that issue.
Speziell auf diesen Punkt haben sich die informellen Gespräche zugespitzt.
Europarl v8

Disaffected soldiers and fundamentalist Muslim groups are mainly the ones to blame for serious violations of human rights.
Insbesondere illoyale Militärs und fundamentalistische Moslemgruppen machen sich gravierender Verletzungen der Menschenrechte schuldig.
Europarl v8