Translation of "The most difficult" in German

Ultimately, this is perhaps the most difficult task.
Und dies ist vielleicht die schwierigste Aufgabe überhaupt.
Europarl v8

The first words in a novel are always the most difficult to write.
Die ersten Worte eines Romans sind immer am schwierigsten zu schreiben.
Europarl v8

But they have generally worked well, even in the most difficult times.
Aber im Allgemeinen haben sie gute Arbeit geleistet, sogar in schwierigen Zeiten.
Europarl v8

Capital is the most difficult thing to tax as it is mobile.
Kapital ist am schwierigsten zu besteuern, da es mobil ist.
Europarl v8

Management in its truest sense is often carried out under the most difficult of conditions.
Dort wird Management im wahrsten Sinne des Wortes oft unter schwierigsten Bedingungen betrieben.
Europarl v8

It is one of the most difficult jobs in the European Union that he has to do.
Er muss eines der schwierigsten Ämter in der Europäischen Union ausüben.
Europarl v8

For that reason, these were not the most difficult of negotiations.
Insofern waren das nicht die schwersten Verhandlungen.
Europarl v8

As we all know, controlling fishing is one of the most difficult tasks.
Wie wir alle wissen, ist die Fischfangkontrolle eine der schwierigsten Aufgaben überhaupt.
Europarl v8

The most difficult challenge will be to strike precisely this balance.
Die schwierigste Herausforderung wird gerade darin bestehen, dieses Gleichgewicht zu finden.
Europarl v8

This has been one of the most difficult elements of the proposal.
Das war eines der schwierigsten Elemente des Vorschlags.
Europarl v8

One of the most difficult issues is going to be the recovery plan and how it is to be financed.
Eines der schwierigsten Themen wird das Konjunkturprogramm und dessen Finanzierung sein.
Europarl v8

These actions must be highly effective, even under the most difficult circumstances.
Diese Aktionen müssen hocheffektiv sein, auch unter schwierigsten Rahmenbedingungen.
Europarl v8

It is one of the most difficult areas of the negotiations on the asylum package.
Es ist einer der schwierigsten Bereiche bei den Verhandlungen über das Asylpaket.
Europarl v8

The most difficult issues for the country' s future are still to be addressed.
Die schwierigsten Probleme für die Zukunft des Landes müssen erst noch besprochen werden.
Europarl v8

The winter months are going to be the most difficult in economic terms for a long time.
Aus ökonomischer Sicht werden die Wintermonate die schwierigsten seit langer Zeit.
Europarl v8

The most difficult negotiations conducted were without doubt those concerning the target for sustainable energy.
Die schwierigsten Verhandlungen betrafen zweifellos die Zielsetzung erneuerbare Energie.
Europarl v8

The most difficult problem we had in the committee related to adoption.
Das schwierigste Problem, dass wir im Ausschuss hatten, betraf die Adoption.
Europarl v8

You have one of the most difficult portfolios to deal with.
Sie haben eines der schwierigsten Ressorts überhaupt zu verwalten.
Europarl v8

The most difficult point has concerned the removal of the possibility of capacity increases on safety grounds.
Die größten Probleme bereitete die Abschaffung der Möglichkeit von Kapazitätserhöhungen aus Sicherheitsgründen.
Europarl v8

This is the most difficult point of the entire strategy.
Dies ist der schwierigste Punkt der Gesamtstrategie.
Europarl v8

A few years after a war such as this, the return of the displaced persons is of course the most difficult chapter.
Wenige Jahre nach einem solchen Krieg ist natürlich Vertriebenenrückkehr das schwierigste Kapitel.
Europarl v8

I speak of consistency because that is the most difficult concept to guarantee at this time.
Ich spreche von Kohärenz, weil sie derzeit am schwierigsten zu gewährleisten ist.
Europarl v8

It is one of the most difficult exercises we are conducting.
Das ist eine der schwierigsten Übungen, die wir ausführen.
Europarl v8