Translation of "The newcomers" in German

Production capacity increased by 12 %, which is also due to the two newcomers.
Die Produktionskapazität stieg — ebenfalls aufgrund der beiden Marktneulinge — um 12 %.
DGT v2019

We must all work together to support the newcomers.
Wir müssen uns alle gemeinsam dafür einsetzen, die Neuen zu unterstützen.
Europarl v8

And we're able to look out for the needs of newcomers.
Und wir können uns um die Belange von Neuankömmlingen kümmern.
TED2020 v1

The newcomers were quickly absorbed into the community.
Die Neuankömmlinge wurden rasch in die Gemeinschaft aufgenommen.
Tatoeba v2021-03-10

Regulation without redistribution could undermine the EU's legitimacy among the newcomers.
Regulierungen ohne Umverteilung könnten die Legitimität der EU in den Beitrittsländern untergraben.
News-Commentary v14

The emphasis on newcomers should be reviewed.
Die Ausrichtung des Fonds speziell auf Neuzuwanderer sollte überprüft werden.
TildeMODEL v2018

I've sat in this room and seen the faces of newcomers.
Ich sass in diesem Raum und sah die Gesichter von Neuankömmlingen.
OpenSubtitles v2018

The newcomers have been vended to Provider One.
Die Neuzugänge wurden an Versorger 1 verkauft.
OpenSubtitles v2018

Speaking of which, I have job assignments for the newcomers.
Apropos, ich habe hier für die Neuankömmlinge Arbeitszuweisungen.
OpenSubtitles v2018

She was always very nice to the newcomers, my mother says.
Sie war immer sehr nett zu den Anfängerinnen, sagt meine Mutter.
OpenSubtitles v2018

We have to share with the newcomers.
Wir müssen ihn den Neuankömmlingen zeigen.
OpenSubtitles v2018

We now begin the dangerous task of identifying the newcomers. Species 6961...
Wir beginnen die gefährliche Aufgabe, die Neuen zu identifizieren.
OpenSubtitles v2018

And what that did was greatly increase the odds that newcomers would contribute to the economy.
Das erhöhte stark die Chancen, dass Neuankömmlinge zur Wirtschaftsleistung beitragen würden.
TED2020 v1