Translation of "The numerous" in German

I also object to the numerous references to tax harmonisation.
Mein zweiter Einwand betrifft die zahlreichen Hinweise auf die Steuerharmonisierung.
Europarl v8

The agreement contained numerous subarrangements on specific products or subproducts, or concerning regions.
Die Vereinbarung enthielt zahlreiche Nebenabreden zu bestimmten Produkten bzw. Nebenprodukten oder zu Regionen.
DGT v2019

For example, one of the main features of western Romania is the presence of numerous geothermal water springs.
Beispielsweise stellt das Vorhandensein zahlreicher geothermaler Quellen eines der Hauptmerkmale von West-Rumänien dar.
Europarl v8

The report makes numerous suggestions about the role of the World Trade Organization (WTO).
Der Bericht enthält zahlreiche Vorschläge zur Rolle der Welthandelsorganisation WTO.
Europarl v8

The report, as a result of the numerous votes in committee, is partly contradictory and illogical.
Der Bericht ist infolge der zahlreichen Abstimmungen im Ausschuß teilweise widersprüchlich und unlogisch.
Europarl v8

There are still in the country numerous individuals who are members of the Hoxha regime.
Noch immer gibt es im Lande viele Anhänger des Hoxha-Regimes.
Europarl v8

The UNHCR and numerous NGOs have made an important contribution.
Das UNHCR und zahlreiche Nichtregierungsorganisationen leisten einen wichtigen Beitrag.
Europarl v8

That, at any rate, is the feedback we have received from the numerous local discussions that we have organized.
Das zeigen jedenfalls auch viele Diskussionen, die wir vor Ort geführt haben.
Europarl v8

It is no coincidence that the OAU and numerous African Heads of State have condemned the concept of Ivorian identity outright.
Nicht zufällig verurteilen die OAU und zahlreiche afrikanische Staatschefs ganz eindeutig die Ivorität.
Europarl v8

On the Committee we voted in favour of the numerous amendments made to Mr Vidal-Quadras’s report.
Im Ausschuss haben wir zahlreichen Änderungsanträgen zum Bericht Vidal-Quadras zugestimmt.
Europarl v8

The report contains numerous common positions.
Der Bericht widerspiegelt viele gemeinsame Standpunkte.
Europarl v8

In February 2005, the leaders of numerous opposition parties and ethnic groups were arrested.
Im Februar 2005 wurden die Führer zahlreicher Oppositionsparteien und ethnischer Gruppen inhaftiert.
Europarl v8

Around the world, one woman in three has been victim of one of the numerous forms of violence.
Weltweit wird jede dritte Frau Opfer einer der zahlreichen Formen von Gewalt.
Europarl v8

We feel deep sorrow and sympathy for the numerous victims.
Wir empfinden tiefe Trauer und Anteilnahme für die zahlreichen Opfer.
Europarl v8

The Constitutional Treaty is an extremely detailed document, and the result of numerous compromises.
Der Verfassungsentwurf ist ein äußerst detailliertes Dokument und das Ergebnis zahlreicher Kompromisse.
Europarl v8

The numerous proposed amendments are proof of the interest which this report has generated.
Die zahlreichen Änderungsanträge sollen besonders das Interesse an seinem Bericht bezeugen.
Europarl v8

According to the report and numerous studies, the Dalits are the victims of unpunished crimes and offences.
Gemäß dem Bericht und zahlreichen Studien werden Verbrechen gegen die Dalits nicht bestraft.
Europarl v8

During the Middle Ages, numerous other areas of settlement sprang up alongside this settlement.
Während des Hochmittelalters bestanden neben dieser Siedlung zahlreiche weitere kleine Siedlungsplätze.
Wikipedia v1.0

From 1954 to the 1970s numerous new construction areas were established.
Ab 1954 bis in die 1970er Jahre entstanden zahlreiche neue Baugebiete.
Wikipedia v1.0