Translation of "The only possible solution" in German

The only possible solution is therefore to treat this manure, but this is still relatively costly.
Bleibt als Lösung die heute noch relativ kostenträchtige Emissionsbehandlung.
EUbookshop v2

The only possible solution is one which takes all interests into account in an honest and balanced way.
Nur in einer ehrlichen, ausgewogenen Berücksichtigung aller Interessen liegt eine Lösung.
EUbookshop v2

Hence, Mr President, the only possible solution would be direct taxation.
Die Frage ist jedoch, wer dies bezahlen soll.
EUbookshop v2

The only possible solution is, to keep your personal email address private.
Die einzig mögliche Lösung ist, Ihre persönliche Email-Adresse für sich zu behalten.
CCAligned v1

Admittedly in other cases abortion is seen as the only possible solution.
In anderen Fällen freilich wird die Abtreibung als einziger Ausweg angesehen.
ParaCrawl v7.1

That means that B is the only possible solution.
Damit bleibt B als einzig mögliche Lösung übrig.
ParaCrawl v7.1

Austerity measures are not the only possible solution when addressing the debt crisis.
Sparmaßnahmen sind nicht die einzig mögliche Lösung, um einer Schuldenkrise zu begegnen.
ParaCrawl v7.1

It is the only possible anti-imperialist solution.
Sie ist die einzig mögliche antiimperialistische Lösung.
ParaCrawl v7.1

The only one possible solution is integration.
Die Lösung kann nur Integration lauten.
ParaCrawl v7.1

Diverticulitis was diagnosed and an operation recommended as the only possible solution.
Es wurde Divertikulitis festgestellt und eine Operation als einzig mögliche Hilfe empfohlen.
ParaCrawl v7.1

This appears to be the only possible solution to me, given the current widespread concern.
Dies scheint mir angesichts der aktuellen weitverbreiteten Bedenken die einzige mögliche Lösung zu sein.
Europarl v8

The only possible solution is to let the market work.
Die einzig mögliche Lösung besteht darin, die Kräfte des Marktes wirken zu lassen.
Europarl v8

This is the only possible solution if we wish to achieve a genuine concentration of production and a real synergy of financial investments, and to optimise the results of research and technology transfers from the military to the civilian sector.
Für diese Lösung müssen wir eintreten, sofern wir eine echte Konzentration der Produktion und echte Synergieeffekte der Finanzinvestitionen erreichen wollen und die Ergebnisse der Forschung und des Technologietransfers vom militärischen auf den zivilen Sektor verbessern möchten.
Europarl v8

There was no real willingness to create a solid basis for inter-Kurdish reconciliation in the form of economic support and the international recognition of Kurdish selfadministration; for that is in fact the only real basis for a peaceful political solution, which is the only possible solution.
Es gab keine wirkliche Bereitschaft, einer innerkurdischen Versöhnung in Form von ökonomischer Unterstützung und einer internationalen Anerkennung kurdischer Selbstverwaltung eine solide Basis zu geben, und dies ist tatsächlich die Voraussetzung für eine friedliche politische Lösung, die die einzige Lösung sein kann.
Europarl v8

However, given the two blocking minorities in the Council, this was the only possible solution.
Aber das war die einzige mögliche Lösung angesichts von zwei blockierenden Minderheiten, die es im Rat gab.
Europarl v8

The only possible solution is one based on UN Resolutions 242, 338, 1397 and 1402, involving the acceptance of a two-state solution which will give security to the State of Israel and dignity to the Palestinians.
Die einzig mögliche Lösung ist eine Lösung auf der Grundlage der Resolutionen 242, 338, 1397 und 1402 der UNO, welche die Anerkennung einer Zwei-Staaten-Lösung beinhaltet, die dem Staat Israel Sicherheit und den Palästinensern Würde gibt.
Europarl v8

My group has always pointed out that this is not the only possible solution. There is an alternative, namely better cooperation between national railway companies.
Meine Fraktion hat stets darauf hingewiesen, dass dies nicht die einzige mögliche Lösung darstellt - es gibt eine Alternative: nämlich die bessere Zusammenarbeit zwischen nationalen Eisenbahnunternehmen.
Europarl v8

That is the European response to the US concept of destruction and constructive imbalance and it is, I might add, the only possible solution.
Das ist die europäische Antwort auf das US-amerikanische Konzept von Zerstörung und konstruktivem Ungleichgewicht, und ist im Übrigen auch die einzig mögliche Lösung.
Europarl v8

The only possible solution, really, is that the committees meet in Strasbourg in future and that we move the plenary sittings to Brussels to resolve the conflict!
Die Lösung kann eigentlich nur darin liegen, dass künftig die Ausschüsse in Straßburg tagen und wir das Plenum nach Brüssel verlegen, um diesen Konflikt zu lösen.
Europarl v8

However, that has not proved possible and so we look forward to the introduction of the Alicante model, which, although perhaps not the best solution, is the only solution possible.
Dazu kam es jedoch nicht, weshalb wir das Modell von Alicante als einzig mögliche, wenn auch nicht optimale Lösung begrüßen.
Europarl v8

Aware of both aspects of the problem posed by these nets, on the one hand the Union’s requirements concerning protection of resources in the Baltic, and on the other salmon fishermen’s livelihoods and their futures, the rapporteur suggested the only possible compromise solution in this situation. This was to take account of the Council’s recommendations whilst at the same time undertaking reliable studies of the Baltic waters.
Der Berichterstatter, der sich beider Aspekte des Problems mit diesen Netzen bewusst war – einerseits der Forderung der Union nach Schutz der Fischereiressourcen in der Ostsee und andererseits der Tatsache, dass es hier um die Existenz der Lachsfischer und um ihre Zukunft geht –, hat die in dieser Situation einzig mögliche Kompromisslösung vorgeschlagen, die darin besteht, den Empfehlungen des Rates zu folgen und gleichzeitig die Ostseegewässer einer zuverlässigen Untersuchung zu unterziehen.
Europarl v8

If the aim of each country, or of each sector in each country, is that the forthcoming directive should not in any way affect the status quo, the only possible solution will, therefore, be not to have a harmonisation standard, or if it is required in an area such as this, that there should be no internal market in the specific sector in question.
Wenn jedes Land - oder jeder Sektor jedes Landes - fordert, dass seine derzeitige Situation von der zukünftigen Richtlinie gänzlich unberührt bleibt, dann wäre die einzig mögliche Lösung dafür, keine gemeinschaftseinheitliche Richtlinie zu erlassen oder, wenn man so will, dass es auf einem Gebiet wie diesem keinen Binnenmarkt für den konkreten Bereich der Versicherungsvermittlung gibt.
Europarl v8