Translation of "The onslaught" in German

It will not even withstand the onslaught of the first WTO negotiations.
Sie wird schon dem Ansturm der ersten WTO-Verhandlungen nicht standhalten.
Europarl v8

The onslaught on the civilian population of Grozny must cease.
Die Angriffe auf die Zivilbevölkerung von Grosny müssen aufhören.
Europarl v8

The appalling onslaught against minorities in Egypt is terrifying to behold.
Der entsetzliche Anngriff gegen Minderheiten in Ägypten ist schrecklich mit anzusehen.
Europarl v8

The reality emerging from the capitalist onslaught is a terrible tragedy.
Die durch die Offensive des Kapitalismus hervorgerufene Realität ist eine entsetzliche Tragödie.
Europarl v8

There is not one law in any state in the Union protecting the public from the hysterical onslaught of revivalists.
Kein Gesetz in keinem Bundesstaat schützt uns vor dem hysterischen Angriff der Erwecker.
OpenSubtitles v2018

But I think Claire will stand up to the onslaught.
Aber Claire wird es überstehen, glaube ich.
OpenSubtitles v2018

You don't know Palmer, and how he survived the "Imperiex" onslaught.
Sie kennen Palmer nicht und wie er den "Imperiex" Angriff überlebte.
OpenSubtitles v2018

Not living in fear of the next onslaught from Buggas.
Nicht in Angst vor dem nächsten Angriff von Buggas zu leben.
OpenSubtitles v2018

It would be better to do something to counter the onslaught of the tide.
Man sollte etwas unternehmen gegen die Angriffe der Flut.
OpenSubtitles v2018

Even Atlantis, with all its wonder, may not survive the onslaught.
Selbst Atlantis, trotz aller Macht, wird diesen Angriff wohl nicht überstehen.
OpenSubtitles v2018

Qu Yi's men formed hid behind their shields and awaited the onslaught.
Qu Yis Männer aber formten einen Schildwall und erwarteten den Ansturm des Gegners.
WikiMatrix v1

However, we now have the onslaught of satellite television.
Jetzt aber erleben wir den Ansturm des Satellitenfernsehens.
EUbookshop v2

Our European institutions are not prepared for the current onslaught.
Unsere europäischen Institutionen sind auf den gegenwärtigen Ansturm nicht vorbereitet.
ParaCrawl v7.1

The Onslaught of the Fire Kings Structure Deck is based around rebirth and renewal.
Das Structure Deck Onslaught of the Fire Kings basiert auf Wiedergeburt und Erneuerung.
ParaCrawl v7.1

Eugen Leviné heroically led the defense against the reactionary onslaught.
Eugen Leviné leitete heroisch die Verteidigung gegen den reaktionären Angriff.
ParaCrawl v7.1

The onslaught of satanic visions has also hit the Muslims.
Der Angriff satanischer Visionen hat auch die Muslime getroffen.
ParaCrawl v7.1