Translation of "The our father" in German

If we find an opportunity, that is, if the magistrate becomes our father...
Wenn wir eine Möglichkeit finden würden, der Richter also unser Vater wird...
OpenSubtitles v2018

With the strength of our father, we'll cut the head from the serpent.
Mit der Kraft unseres Vaters schlagen wir der Schlange den Kopf ab.
OpenSubtitles v2018

I want to be the father our children deserve.
Ich will der Vater sein, den unsere Kinder verdienen.
OpenSubtitles v2018

Under normal circumstances, the annihilation of our father would be commendable.
Unter normalen Umständen wäre die Vernichtung unseres Vaters lobenswert.
OpenSubtitles v2018

The rebellion against our father is imminent.
Die Rebellion gegen unseren Vater steht unmittelbar bevor.
OpenSubtitles v2018

Ove, you'd be the best father our children could have.
Du wirst der beste Papa sein, den unsere Kinder haben könnten.
OpenSubtitles v2018

During the Cultural Revolution, our father had men killed.
Unser Vater ließ während der Kulturrevolution Menschen ermorden.
OpenSubtitles v2018

I'll give you the chip our father made.
Ich gebe dir den Chip, den unser Vater machte.
OpenSubtitles v2018

Praise unto you, Brian, and to the Lord, our Father.
Lob sei dir, Brian, und dem Herrn, unserem Vater.
OpenSubtitles v2018

Is that any way to keen over the death of our father?
Beklagt ihr so den Tod unseres Vaters?
OpenSubtitles v2018

In the name of our father, we shall overcome.
Im Namen unseres Vaters... sollten wir sie besiegen.
OpenSubtitles v2018

Our mother did suffer grievously, and at the hands of our father.
Unsere Mutter hat fürchterlich gelitten, und das wegen unseres Vaters.
OpenSubtitles v2018

Jesus is the way, our Father is the aim!
Jesus ist der Weg, der Vater ist das Ziel!
ParaCrawl v7.1

Help us to live radically the spirit of the Our Father,
Hilf uns dabei, radikal nach dem Geist des Vater Unser zu leben,
CCAligned v1

After the death of our father it was very difficult for our Mother.
Nach dem Tod unseres Vaters wurde es für unsere Mutter sehr schwer.
ParaCrawl v7.1

Just like the Lord's Prayer taught to us by Jesus: the Our Father.
Genau wie das Gebet, das uns Jesus gelehrt hat, das Vaterunser.
ParaCrawl v7.1

Give us a possession among the kinsmen of our father.
Gebt uns auch ein Erbgut unter den Brüdern unseres Vaters.
ParaCrawl v7.1

This is part of the Universal Restoration according to the Spirit of our Father.
Dies ist Teil der weltweiten Wiederherstellung aller Dinge im Geist unseres Vaters.
ParaCrawl v7.1

Across the isles the rows join to become one for the Our Father.
Über den Gang hinweg schließen sich die Reihen beim Vaterunser zur Einheit.
ParaCrawl v7.1