Translation of "The papers" in German

We had already read this in the papers.
Das wußten wir auch schon aus der Zeitung.
Europarl v8

I have not read anything in the papers.
Ich habe darüber nichts in den Zeitungen gelesen.
Europarl v8

I invite the tellers to count the ballot papers.
Ich fordere die Wahlprüfer auf, die Stimmenzählung vorzunehmen.
Europarl v8

The local papers blamed the European Union.
Die Zeitungen vor Ort gaben der Europäischen Union die Schuld.
Europarl v8

You received the papers very late.
Sie haben die Unterlagen sehr spät erhalten.
Europarl v8

Mr Cornillet suggested that we should not take the two papers together.
Herr Cornillet sagte, wir sollten jeden der beiden Berichte für sich betrachten.
Europarl v8

The ballot papers to establish this order of precedence will now be distributed.
Es werden jetzt die Stimmzettel zur Ermittlung der Rangfolge verteilt.
Europarl v8

Today, they are simply telling us what is in the papers.
Heute sagt man uns nur, was wir in der Presse lesen.
Europarl v8

This should, for a change, get a mention in the papers.
Das sollte zur Abwechslung einmal in den Zeitungen erwähnt werden.
Europarl v8

I expect the Commission to give careful consideration to effect our positions on the strategy papers.
Ich erwarte von der Kommission eine genaue Prüfung unserer Positionen zu den Strategiepapieren.
Europarl v8

This analysis resulted in the Commission papers presented in March 2001.
Die Ergebnisse dieser Analyse wurden im März 2001 von der Kommission vorgelegt.
Europarl v8

None of this is set out specifically in the papers on the table.
Nichts davon steht konkret in den vorgelegten Papieren.
Europarl v8

Our rapporteurs and committee chairmen can often get hold of the relevant papers.
Unser Berichterstatter und Ausschussvorsitzende kann die Dokumente oftmals unter der Hand bekommen.
Europarl v8

None of this is in the papers, though.
Nichts davon steht in den Papieren!
Europarl v8

I gather from the papers that discussions are being held.
Den Zeitungen entnehme ich, dass Diskussionen stattfinden.
Europarl v8

It was all over the papers.
Es war überall in den Zeitungen.
TED2013 v1.1

This is the uncle signing the adoption papers.
Das ist der Onkel beim Unterschreiben der Adoptionsunterlagen.
TED2013 v1.1

You probably read something about it in the papers.
Darüber haben sie wahrscheinlich in den Zeitungen gelesen.
TED2013 v1.1

The Panama Papers actually had unique insights into each one of these unfolding events.
Die Panama Papers gaben Einblick in diese sich entfaltenden Ereignisse.
TED2020 v1