Translation of "The pass" in German

There are of course countries that want to by-pass the Non-Proliferation Treaty and carry out nuclear weapons programmes.
Es gibt natürlich Staaten, die unter Umgehung des Nichtverbreitungsvertrags Atomwaffenprogramme realisieren wollen.
Europarl v8

The presidency intends to do what it can to see that together we pass the test.
Die Präsidentschaft wird alles daransetzen, damit wir diese Probe gemeinsam bestehen.
Europarl v8

I am prepared to pass the correspondence on to him.
Ich lasse ihm die Korrespondenz sehr gern zukommen.
Europarl v8

I shall pass the point on to the relevant units in DG XXIV.
Ich werde das an die zuständigen Stellen der GD XXIV weiterleiten.
Europarl v8

The parameter set for the characterisation of pass-by noise comprises:
Der zur Bestimmung des Fahrgeräuschs definierte Eckwert umfasst:
DGT v2019

We have noted your request and will pass the matter on for examination.
Wir haben Ihre Anfrage notiert und werden die Angelegenheit zur Überprüfung weiterleiten.
Europarl v8

I believe we can pass the test.
Ich glaube jedoch, dass wir die Prüfung bestehen werden.
Europarl v8

How was it actually possible for the Irish banks to pass the stress tests?
Wie konnten eigentlich die irischen Banken die Stresstests bestehen?
Europarl v8

Secondly, what will happen if a nuclear power fails to pass the stress test?
Zweitens, was wird passieren, wenn ein Kernkraftwerk den Stresstest nicht besteht?
Europarl v8

Women also pass the infection on to the next generation.
Frauen geben die Krankheit auch an die nächste Generation weiter.
Europarl v8

We shall pass the matter on, and then the question will be answered.
Wir werden das weiterreichen, und dann wird die Frage beantwortet.
Europarl v8

I shall pass the question on to the Commissioner responsible.
Ich leite die Frage aber an das zuständige Mitglied der Kommission weiter.
Europarl v8

I hope that somebody will take note and pass the communication on.
Ich hoffe, daß jemand sie ihm nachsendet und ihm die Mitteilung übergibt.
Europarl v8

The summit must pass the responsibility for this financial review to the Commission.
Dieser Kassensturz muss von diesem Gipfel an die Kommission herangetragen werden.
Europarl v8

I hope the Commission will pass that message on to the Korean authorities very firmly.
Ich hoffe, die Kommission wird den koreanischen Behörden diese Botschaft unmißverständlich überbringen.
Europarl v8

The permanent secretary of the requesting party will pass the request on to the other party.
Der ständige Sekretär der ersuchenden Vertragspartei übermittelt den Antrag der anderen Vertragspartei.
DGT v2019

The company is urging the EU to pass on the report.
Das Unternehmen fordert die EU auf, den Bericht zu übergeben.
Europarl v8

You observed that the European educational pass is very vague.
Sie haben angemerkt, daß der europäische Erziehungsausweis eine unklare Sache ist.
Europarl v8

At present, the Member States pass on information to the Commission in confidence.
Zur Zeit informieren die Mitgliedsländer die Kommission vertraulich.
Europarl v8

Year after year the General Assembly and the Commission pass resolutions.
Jahr für Jahr verabschieden die Vollversammlung und die Kommission Resolutionen.
Europarl v8

The current food legislation would not, at any event, pass the Johannesburg check.
Die gegenwärtigen Rechtsvorschriften im Bereich der Nahrungsmittel würden den Johannesburg-Check jedenfalls nicht bestehen.
Europarl v8

That test is one that the EU must pass.
Diesen Test muss die EU bestehen.
Europarl v8

I will definitely pass the message on to Commissioner Mandelson.
Ich werde diese Botschaft auf jeden Fall an Kommissar Mandelson weiterleiten.
Europarl v8

So we are not just talking about reducing nitrogen oxide in the Brenner pass.
Es geht also nicht ausschließlich um die Reduktion von Stickoxiden auf der Brenner-Autobahn.
Europarl v8

So there has been progress in the environmental performance of the lorries which pass through Austria.
Demnach haben sich die Umweltleistungen der Lastkraftwagen, die Österreich durchqueren, verbessert.
Europarl v8