Translation of "The pledge" in German

The pledge made by the Commission has been honoured.
Die Zusage der Kommission wurde erfüllt.
Europarl v8

Without such a pledge, the ALDE Group will vote against the proposals.
Ohne eine solche Zusicherung wird die ALDE-Fraktion den Vorschlag ablehnen.
Europarl v8

The pledge to double aid was made at an EU summit.
Das Versprechen, die Hilfe zu verdoppeln, wurde auf einem EU-Gipfel abgegeben.
Europarl v8

I would like to welcome the pledge on intermodal transport.
Ich begrüße die Verpflichtungserklärung zum intermodalen Verkehr.
Europarl v8

The pledge was never honoured, and the Counts managed to acquire further sovereign rights in 1422.
Das Pfand wurde nie eingelöst, die Grafen konnten 1422 weitere Hoheitsrechte erwerben.
Wikipedia v1.0

The Commission should pledge to change this.
Die Kommission muss sich dafür einsetzen, dies zu ändern.
TildeMODEL v2018

A year later, only 24 companies had signed the pledge.
Ein ganzes Jahr später hatten nur 24 Unternehmen die Selbstverpflichtung unterzeichnet.
TildeMODEL v2018

However, after a year, only 24 companies across Europe had signed the Pledge.
Ein Jahr später hatten jedoch nur 24 Unternehmen in Europa die Selbstverpflichtung unterzeichnet.
TildeMODEL v2018

Every publicly listed company can sign the pledge and lead with a good example.
Jedes börsennotierte Unternehmen kann die Erklärung unterzeichnen und mit gutem Beispiel vorangehen.
TildeMODEL v2018

I began to fear that he had suddenly taken the pledge.
Ich befürchtete bereits, er hätte dem Alkohol abgeschworen.
OpenSubtitles v2018

You still remember the pledge?
Erinnerst du dich noch an den Schwur?
OpenSubtitles v2018

He was the pledge captain for Zeta Beta Theta.
Er war der Anwärter-Captain für Zeta Beta Theta.
OpenSubtitles v2018

Do I need to, uh, touch a Bible or say the Pledge of Allegiance or something?
Muss ich eine Bibel anfassen oder die Vereidigung aufsagen oder so etwas?
OpenSubtitles v2018