Translation of "The practice" in German

This strategy is an opportunity to put into practice the valuable principles of solidarity and cooperation.
Diese Strategie bietet die Möglichkeit, die wichtigen Solidaritäts- und Kooperationsgrundsätze umzusetzen.
Europarl v8

But in practice the respective regulators view the risk differently.
In der Praxis bewerten die jeweiligen Aufsichtsbehörden das Risiko jedoch unterschiedlich.
Europarl v8

So, in practice, the result was exactly the same.
Somit war das Resultat in der Praxis genau das gleiche.
Europarl v8

According to the Commission’s practice, such measures do not constitute aid.
Der Praxis der Kommission zufolge stellen solche Maßnahmen keine Beihilfe dar.
DGT v2019

It is high time civilised countries discontinued the practice of abortion.
Es ist höchste Zeit, dass zivilisierte Länder die Praxis der Abtreibung einstellen.
Europarl v8

This is the generally accepted practice in Europe.
Dies ist die allgemein anerkannte Praxis in Europa.
Europarl v8

I think this is certainly not in line with the practice in Member States.
Ich denke, dies entspricht sicherlich nicht der Praxis in den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Instead of restricting this practice, the Malaysian Government encourages it.
Statt diese Praxis einzuschränken, wird sie von der malaysischen Regierung gefördert.
Europarl v8

The overview of the practice is at least as important as legislation.
Die Überwachung der Praxis ist indes mindestens genauso wichtig wie die Gesetzgebung.
Europarl v8

We are faced, however, with ageing power plants and the practice of subcontracting.
Wir sehen uns jedoch alternden Kraftwerken und der Praxis der Untervergabe gegenüber.
Europarl v8

There is no comment about the widespread practice of transit trade through friendly countries or countries involved in conflicts.
Auf den weitverbreiteten Transithandel über verbündete Staaten in Konfliktsituationen wird keine Antwort gegeben.
Europarl v8

We are going to take the opportunity of distributing the code of practice as widely as possible.
Wir werden die Gelegenheit ergreifen und den Leitfaden möglichst flächendeckend zu verbreiten..
Europarl v8

The result would thus match the existing practice in the horizontal directives.
Damit würde das Ergebnis auch der in den horizontalen Richtlinien verfolgten Linie entsprechen.
Europarl v8

In this respect, we are concerned at the continuing practice of transporting waste to cheaper landfill sites or incineration ovens.
Sorgen bereiten uns hier die durchgehenden Abfalltransporte zu billigeren Deponien und Verbrennungsanlagen.
Europarl v8

In the present administrative practice, there is still an old-fashioned principle of exaggerated hierarchy.
In der gegenwärtigen Verwaltungspraxis gibt es noch immer ein überkommenes Prinzip überzogener Hierarchie.
Europarl v8

In its current practice, the Court of Justice is simply applying those provisions.
In seiner derzeitigen Praxis wendet der Europäische Gerichtshof ausschließlich diese Vorschriften an.
Europarl v8

Harassment of national minorities is part of the political practice in undemocratic regimes.
Die Schikanierung nationaler Minderheiten gehört zur politischen Praxis in undemokratischen Regimen.
Europarl v8