Translation of "The pressure" in German

Secondly, we must step up the pressure against Mugabe in the international community.
Zweitens müssen wir in der internationalen Gemeinschaft den Druck gegen Mugabe erhöhen.
Europarl v8

So we need to step up the pressure.
Wir müssen daher den Druck erhöhen.
Europarl v8

This time, we are doing so without the pressure of a disaster.
Diesmal tun wir dies ohne den Druck eines Unglücks im Nacken.
Europarl v8

Now, with Algeria, the pressure has shifted to Italy.
Jetzt mit Algerien hat sich der Druck nach Italien verlagert.
Europarl v8

Does the Commission not give in a little too quickly to the commercial policy pressure of the United States?
Gibt die Kommission nicht zu schnell dem handelspolitischen Druck der Vereinigten Staaten nach?
Europarl v8

We must go through with the boycott, otherwise the pressure on the regime will achieve nothing.
Wir müssen weitermachen, sonst wird der Druck auf das Regime nichts bewirken.
Europarl v8

The pressure of circumstances is certain to force us to do this in the future.
Durch den Druck der Umstände werden wir in Zukunft sicherlich dazu kommen.
Europarl v8

The indicator for the sound pressure level is LpAeq, Tp.
Der Schalldruckpegel wird als LpAeq, Tp angegeben.
DGT v2019

South Africa and other African countries must intensify the pressure against Robert Mugabe.
Südafrika und andere afrikanische Länder müssen den Druck gegen Robert Mugabe erhöhen.
Europarl v8

This should increase the pressure on Eritrea.
Dies sollte den Druck auf Eritrea erhöhen.
Europarl v8

For once the pressure from Morocco has not triumphed, as it has on other occasions.
Ausnahmsweise hat der Druck Marokkos, wie bei anderen Anlässen, nicht gesiegt.
Europarl v8

It would just raise the pressure on workers and on the job market.
Sie verschärft nur den Druck auf die Arbeitnehmer auf dem Arbeitsmarkt.
Europarl v8

The pressure to reduce costs will speed up concentration.
Der Zwang zur Kostensenkung wird die Konzentration beschleunigen.
Europarl v8

It is only in this way that our universities can continue to withstand the pressure of international competition.
Nur so können unsere Universitäten auch weiterhin dem internationalen Wettbewerb standhalten.
Europarl v8

Firstly, the pressure on Belgrade must be stepped up.
Erstens, daß der Druck auf Belgrad erhöht werden muß.
Europarl v8

The critical pressure for reform must develop in these countries.
Der entscheidende Reformdruck muß in den Ländern selbst entstehen.
Europarl v8

I warmly welcome Parliament's continued interest and the pressure for progress.
Ich begrüße ausdrücklich das stetige Interesse des Parlaments und das Drängen auf Fortschritte.
Europarl v8

The tyre pressure shall be adjusted as follows:
Der Reifenluftdruck ist folgenden Werten anzupassen:
DGT v2019

The tyre pressure shall be readjusted to the level specified in paragraph 1.2 of this Annex.
Der Reifenluftdruck ist dem in Absatz 1.2 dieses Anhangs angegebenen Wert erneut anzupassen.
DGT v2019

In this case the tyre shall be inflated to the requested pressure.
In diesem Fall muss der Reifen bis zu diesem gewünschten Druck aufgepumpt werden.
DGT v2019