Translation of "The procurement" in German

The Procurement Committee shall submit this list for approval to the Governing Council via the Executive Board.
Der Beschaffungsausschuss legt dem EZB-Rat diese Liste über das Direktorium zur Genehmigung vor.
DGT v2019

During the transitional period the Procurement Committee shall consist of five members.
Während der Übergangszeit besteht der Beschaffungsausschuss aus fünf Mitgliedern.
DGT v2019

The ECB shall provide secretarial support to the Procurement Committee.
Die EZB nimmt Sekretariatsaufgaben für den Beschaffungsausschuss wahr.
DGT v2019

In addition, the procurement of any goods, work or services will be made by the OPCW.
Außerdem erfolgt die Beschaffung von Gütern, Arbeit oder Dienstleistungen durch die OVCW.
DGT v2019

Many elements from the 2004 Procurement Directive have been retained here.
Viele Bestandteile aus der Beschaffungsrichtlinie 2004 konnten hier beibehalten werden.
Europarl v8

The Commission services have begun an ex post evaluation of the public procurement directives.
Die Dienste der Kommission haben eine Ex-post-Bewertung der Richtlinien zum öffentlichen Auftragswesen begonnen.
Europarl v8

The Procurement Committee shall adopt and document any decisions in this respect.
Der Beschaffungsausschuss erlässt und dokumentiert sämtliche Entscheidungen in dieser Hinsicht.
DGT v2019

Is it true that most of the shortcomings were found in the procurement procedures?
Ist es richtig, dass die meisten Mängel in den Ausschreibungsverfahren aufgedeckt wurden?
Europarl v8

The Defence Procurement Directive will satisfy these concerns.
Die Richtlinie über die Beschaffung von Verteidigungsgütern kann diesen Bedenken Rechnung tragen.
Europarl v8

Public corporations have also had to meet certain social policy objectives while involved in the business of procurement.
Auch im Auftragswesen muß der öffentliche Sektor allgemeine gesellschaftspolitische Ziele verfolgen.
Europarl v8

In addition, the procurement of any goods, work or services shall be made by the OPCW.
Außerdem erfolgt die Beschaffung von Gütern, Arbeit oder Dienstleistungen durch die OVWP.
DGT v2019

This is why we set aside 40% for subcontracting in the procurement plan.
Deshalb haben wir im Beschaffungsplan 40 % für die Auftragsvergabe an Unterlieferanten vorbehalten.
Europarl v8

In concrete terms we have analysed the public procurement dimension of the Spanish law.
Konkret haben wir die spanischen Rechtsvorschriften zum öffentlichen Auftragswesen analysiert.
Europarl v8

We have been conscious of the question of procurement policy.
Über die Frage der Auftragsvergabe waren wir uns im Klaren.
Europarl v8

Can we realise political ambitions via the public procurement procedures?
Lassen sich denn politische Ideale durch die Verfahren zur Vergabe öffentlicher Aufträge verwirklichen?
Europarl v8

We have the public procurement system, but nothing dovetails.
Wir haben das öffentliche Beschaffungswesen, aber da greift nichts ineinander.
Europarl v8

The Procurement Committee shall adopt and document any decisions in this respect .
Der Beschaffungsausschuss erlässt und dokumentiert sämtliche in diesem Zusammenhang getroffenen Entscheidungen .
ECB v1

Considerably stricter rules are being applied for the delegation of procurement authority.
Die Übertragung von Beschaffungsbefugnissen unterliegt jetzt erheblich strikteren Vorschriften.
MultiUN v1

Its procurement rules are in line with the principles of the Community Public Procurement Directives .
Die Beschaffungsregeln der EZB entsprechen den Grundsätzen der EU-Richtlinien für öffentliches Auftragswesen .
ECB v1

The procurement of new rolling stock for suburban passenger traffic is also part of the project.
Ebenfalls ein Teil des Projekts ist die Beschaffung von neuen Nahverkehrszügen.
Wikipedia v1.0