Translation of "The release" in German

The immediate release of political prisoners is quite difficult.
Eine unverzügliche Freilassung der politischen Häftlinge ist schwer zu erreichen.
Europarl v8

The release of Aung San Suu Kyi is a positive.
Die Freilassung von Aung Suu Kyi ist positiv einzuschätzen.
Europarl v8

All those known to be responsible for effluent must cut down the amount they release into the sea.
Es müssen alle in die Ostsee eingeleiteten Abwässer verringert werden.
Europarl v8

We call for the release of all political detainees in Turkey.
Wir fordern die Freilassung aller politischen Gefangenen in der Türkei.
Europarl v8

It has repeatedly called for the immediate release of all political prisoners in Burma.
Der Rat hat wiederholt die unverzügliche Freilassung aller politischen Gefangenen in Birma gefordert.
Europarl v8

It shall be possible to release the parking brake manually in an emergency situation at standstill.
Die Feststellbremse muss in Notfällen bei stehendem Fahrzeug von Hand gelöst werden können.
DGT v2019

The declaration shall release any deposit and fee payable in the Member States.
Diese Erklärung bewirkt die Freigabe der von den Mitgliedstaaten gegebenenfalls geforderten Sicherheit.
DGT v2019

The release of this grant assistance is without prejudice to the powers of the budgetary authority.
Die Freigabe dieser Zuschusskomponente erfolgt unbeschadet der Befugnisse der Haushaltsbehörde.
DGT v2019

Now Parliament is asking for this literally in a resolution for the release of convicted terrorists.
Jetzt fordert dieses Parlament in einem Entschließungsantrag auch wortwörtlich die Freilassung verurteilter Terroristen.
Europarl v8

We require the immediate release of Dawit Isaak, as well as all of the other imprisoned journalists.
Wir fordern die unverzügliche Freilassung von Dawit Isaak sowie aller anderen inhaftierten Journalisten.
Europarl v8

We call for the release of Mrs Saberi.
Wir fordern die Freilassung von Frau Saberi.
Europarl v8

We must call for the release of those detained.
Wir müssen die Freilassung der Gefangenen verlangen.
Europarl v8

We call on Azerbaijani authorities to release the journalists in jail without further delay.
Wir fordern die Behörden Aserbaidschans auf, die gefangenen Journalisten unverzüglich freizulassen.
Europarl v8

Firstly, the release of all those who have been arbitrarily arrested.
Erstens, die Freilassung all jener, die willkürlich festgenommen wurden.
Europarl v8

Hence the release of political prisoners has still not begun.
Außerdem hat die Freilassung politischer Gefangener noch nicht begonnen.
Europarl v8

Thirdly we have asked for the release of all political prisoners.
Wir haben drittens die Freilassung aller politischen Gefangenen gefordert.
Europarl v8

The release of the soldier, Gilad Shalit, has been discussed in this House.
Die Freilassung des Soldaten Gilad Shalit, wurde in diesem Haus diskutiert.
Europarl v8

This also includes the immediate release of all political detainees.
Dazu gehört auch die unverzügliche Freilassung aller politisch Inhaftierten.
Europarl v8

We call for the immediate release of Ai Weiwei.
Wir fordern die sofortige Freilassung von Ai Weiwei.
Europarl v8

We therefore demand the release of Ai Weiwei.
Deshalb fordern wir die Freilassung von Herrn WeiWei.
Europarl v8

The first step must be the release of all political prisoners.
Erster Schritt muss die Freilassung aller politischen Gefangenen sein.
Europarl v8

We must demand the release of all political prisoners.
Wir müssen die Freilassung aller politischen Häftlinge fordern.
Europarl v8

The manufacturer shall provide the certificate of the official batch release.
Der Hersteller legt das Zertifikat über die behördliche Freigabe der Charge vor.
DGT v2019

And I hope that Israel will immediately release the remaining money.
Ich hoffe außerdem, dass Israel die restlichen Mittel unverzüglich freigibt.
Europarl v8

It calls for the immediate release of all political prisoners.
Er verlangt die sofortige Freilassung aller politischen Gefangenen.
Europarl v8