Translation of "The rest of the documents" in German

Should the sale come then, a deposit of 10 % common, the rest shall receive of the documents.
Sollte anschließend der Kaufvertrag zustande kommen, ist eine Anzahlung von 10 % üblich, die Restzahlung erfolgt nach Übergabe der Unterlagen .
ParaCrawl v7.1

In T 906/97 the board stated that an a posteriori demonstration that the original claims, considered in isolation from the rest of the application documents, could possibly be construed in such a way as to cover a specific type of apparatus failed to provide convincing evidence that such specific apparatus was actually disclosed to the skilled person.
In T 906/97 ging es darum, ob ein nachträglicher Nachweis, dass unter die ursprünglichen Ansprüche möglicherweise eine bestimmte Art von Vorrichtung subsumiert werden könnte, wenn die Ansprüche losgelöst von den übrigen Anmeldungsunterlagen betrachtet würden, überzeugend beweise, dass die betreffende Vorrichtung dem Fachmann tatsächlich offenbart wurde. Die Kammer verneinte dies.
ParaCrawl v7.1

She would summarise them and frame out the rest of the document in a balanced way.
Sie werde diese zusammenfassen und den Rest des Dokuments ausge­wogen verfassen.
TildeMODEL v2018

You can add custom text boxes that aren't part of the rest of the document flow.
Sie können eigene Textfelder hinzufügen, die nicht Teil des übrigen Dokumentflusses sind.
ParaCrawl v7.1

The rest of the document is replaced by demo strings.
Die übrigen Teile des Dokumentes wird durch demo-Strings ersetzt.
ParaCrawl v7.1

Then check the rest of the documentation.
Lesen Sie den übrigen Inhalt der Dokumentation.
ParaCrawl v7.1

The meanings of these values will become apparent in the rest of the document.
Die Bedeutung dieser Werte wird im Rest des Dokuments deutlich werden.
ParaCrawl v7.1

If this did not help please refer to the rest of the documentation.
Wenn dies nicht hilft, ziehe den Rest der Dokumentation zu Rate.
ParaCrawl v7.1

It was therefore appropriate to add three comments to the opinion approved by the Section, in line with the rest of the document.
Deshalb sollten der in der Fachgruppe verabschiedeten Stellungnahme drei weitere Erwägungen angefügt werden, die inhaltlich mit dem Dokument im Einklang stehen.
TildeMODEL v2018

The rest of the document defines the needed actions and the appropriate level at which to implement them.
In den nachstehenden Abschnitten des Dokuments werden die erforderlichen Maßnahmen beschrieben sowie die Ebene genannt, auf der diese zweckmäßigerweise umzusetzen sind.
TildeMODEL v2018

A need to adapt a document may only exist in case part of the document is not generally accessible (that part of the document may have to be separated from the rest of the document to allow the re-use of the parts of the documents that are generally accessible).
Eine Anpassung eines Dokuments ist u.U. nur notwendig, wenn es teilweise nicht allgemein zugänglich ist (der betreffende Teil müsste herausgenommen werden, um die Weiterverwendung der allgemein zugänglichen Teile zu gestatten).
TildeMODEL v2018

The rest of the document and the mask in the luminescent area will appear dark to the sensor, provided the mask does not (substantially) reflect or emit in the wave range of the luminescent radiation.
Der übrige Teil des Dokuments sowie die Abdeckung in dem lumineszierenden Bereich erscheinen für den Sensor dunkel, sofern die Abdeckung im Wellenlängenbereich der Lumineszenzstrahlung nicht oder nur geringfügig reflektiert oder emittiert.
EuroPat v2

Here, and in the rest of this document, the expression socialist sector is used to denote all those business enterprises and organizations which are not in private ownership.
Als sozialistischer Sektor wird hier und im folgenden die Gesamtheit aller Wirtschaftsunternehmen und -organisationen bezeichnet, die sich nicht in privatem Eigentum befinden.
EUbookshop v2

If a skilled reader of a prior art document containing an isolated statement that a diagram in a figure was "not to scale" could find nothing in the figure itself or in the rest of the document supporting this statement, he would consider the statement to be made in error and disregard it.
Enthält ein Dokument des Stands der Technik die einmalige Aussage, dass ein Diagramm in einer Abbildung nicht “maßstabsgerecht” ist, und gibt es für den Fachmann weder in der Abbildung selbst noch im restlichen Dokument etwas, das diese Aussage stützt, so wird er davon ausgehen, dass es sich um ein Versehen handelt, und diese Aussage außer Acht lassen.
ParaCrawl v7.1

If parts of this text or certain wordings are not, no longer or not completely covered by current legislation, it will not prejudice the rest of the document in terms of content or validity.
Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Teile des Dokumentes in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

Main content categories Metadata content Elements belonging to the metadata content category modify the presentation or the behavior of the rest of the document, set up links to other documents, or convey other out of band information.
Elemente, welche zu der Metadata inhaltscategorie(engl.metadata content category) gehören, verändern die Präsentation oder das Verhalten des Restes des Documentes, stellen Links zu anderen Documenten ein, oder enthalten andere out-of-band -Information.
ParaCrawl v7.1

Should parts or individual phrases of this text not, no longer, or incompletely comply with current laws, this shall not affect the content or validity of the rest of the document.
Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Teile des Dokuments in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit hiervon unberührt.
ParaCrawl v7.1

Should any parts or specific phrases of this imprint not reflect the state of prevailing law at any point in time, partially or completely, the rest of the document will remain valid in content and testimony.
Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Teile des Dokumentes in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

Even if parts or individual formulations of this text do not comply, no longer comply or do not completely comply with the applicable legal position, the rest of the document remains unaffected in its content and its validity."
Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Teile des Dokumentes in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

If parts of this text or certain wordings are not, no longer or not completely in line with current legislation, it will not prejudice the rest of the document in terms of content or validity.
Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Teile des Dokuments in ihrem Inhalt und ihrer Wirksamkeit davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

Though it admits that there has been 8,800 victims of terrorism in Iraq in 2013, the rest of the document is conspicuous by its omissions.
Obwohl der Bericht zugibt, dass es im Jahr 2013, 8.800 Opfer des Terrorismus im Irak gab, fällt der Rest des Dokuments durch seine Versäumnisse auf.
ParaCrawl v7.1

The only problem with RSS back then was that it had very little to do with RDF (RDF headers were output, but the rest of the document was different XML than what RDF defined).
Das einzige Problem damals mit RSS war, dass es sehr wenig mit RDF zu tun hatte (RDF Köpfe waren Ausgabe, aber der Rest des Dokuments war anderes XML als von RDF definiert).
ParaCrawl v7.1