Translation of "The scourge" in German

My report strives to bring the scourge of the lorry under control.
Mit meinem Bericht wird angestrebt, der LKW-Plage Herr zu werden.
Europarl v8

The scourge has no respect for borders - none.
Diese Geißel achtet keine Grenzen - wirklich keine.
Europarl v8

Regrettably, no part of the world is spared from the scourge of religious intolerance.
Unglücklicherweise bleibt kein Teil der Welt von der Geißel religiöser Intoleranz verschont.
Europarl v8

The scourge of drugs continues to cause concern throughout the EU.
Die Drogenplage gibt in der gesamten EU weiterhin Anlass zu Besorgnis.
Europarl v8

The scourge of BSE is destroying the beef industry throughout Europe.
Die BSE-Seuche zerstört die Rindfleischindustrie in ganz Europa.
Europarl v8

Doping, however, has become a scourge the world over.
Doping ist jedoch zu einer Geißel in der ganzen Welt geworden.
Europarl v8

At present massive unemployment is the scourge of the EU.
Die schlimmste Geißel der EU ist derzeit die gewaltige Arbeitslosigkeit.
Europarl v8

Labour inspectorates will be able to deal with unregistered labour, which is the scourge of legitimate employment.
Sie können gegen Schwarzarbeit vorgehen, die die Geißel legaler Beschäftigung ist.
Europarl v8

They should also get Europe back on track as regards growth, and help combat the scourge of unemployment.
So können wir das Wachstum ankurbeln und das dringende Problem der Arbeitslosigkeit lösen.
Europarl v8

We must finally put an end to the scourge of hunger.
Wir müssen die Geißel des Hungers endlich ausmerzen.
Europarl v8

The scourge of corruption is neither new nor rare.
Die Geißel der Korruption ist weder neu noch selten.
Europarl v8

Cheap imports are now the scourge of EU manufacturing and processing industries.
Billigeinfuhren sind zur Geißel der europäischen verarbeitenden Industrie geworden.
Europarl v8

Today, we face the scourge of terrorism.
Heute sehen wir die Geißel des Terrorismus.
TED2020 v1

Wherefore thy Lord poured on them the scourge of His torment.
Darum ließ dein Herr die Geißel der Strafe auf sie schütten.
Tanzil v1

As such Allah lays the scourge on the unbelievers.
So legt Allah den Greuel auf diejenigen, die nicht glauben.
Tanzil v1

Our generation can indeed end the ancient scourge of extreme poverty.
Unsere Generation kann heute tatsächlich die uralte Geißel extremer Armut beenden.
News-Commentary v14

That's the scourge of daycare centers everywhere -- it's like boogeremia, basically.
Das ist die Geißel aller Arztpraxen -- im Grunde ganz wie Popelitis.
TED2013 v1.1

Today we face the scourge of terrorism.
Heute sehen wir die Geißel des Terrorismus.
TED2013 v1.1

Red tape was the scourge of renewable energy development.
Die Entwicklung der erneuerbaren Energien werde vor allem durch Verwaltungslasten behindert.
TildeMODEL v2018

I've rid myself of the worst scourge there is: The populace.
Ich habe mich von der schlimmsten Plage befreit, die es gibt:
OpenSubtitles v2018

Related phrases