Translation of "The setting-up" in German

However, I do want to emphasise the importance of setting up a European agency.
Allerdings möchte ich betonen, wie wichtig die Gründung einer europäischen Ratingagentur ist.
Europarl v8

I want to speak against the setting-up of a European diplomatic college.
Ich möchte mich gegen die Errichtung einer europäischen diplomatischen Akademie aussprechen.
Europarl v8

I therefore support the setting up of a fund at European level.
Aus diesem Grund unterstütze ich die Einrichtung eines Fonds auf europäischer Ebene.
Europarl v8

With this in mind we have supported the proposal for the setting up of a central scientific committee.
Zu diesem Zweck haben wir das Projekt der Einrichtung eines zentralen Wissenschaftsrates unterstützt.
Europarl v8

We must also support the setting up of the European Centre for missing children.
Ebenso müssen wir die Einrichtung eines europäischen Zentrums für vermißte Kinder unterstützen.
Europarl v8

The rapporteur suggests setting up a system of integrated retail payments.
Der Berichterstatter schlägt die Einführung eines einheitlichen europäischen Zahlungssystems für Kleinzahlungen vor.
Europarl v8

Rules for the setting-up of detailed and specific control reports have to be established.
Es sind Regeln für die Abfassung ausführlicher und spezifischer Kontrollberichte festzulegen.
DGT v2019

The setting up and protection of safe areas for the Kurds cannot be directly traced back to a resolution of the Security Council.
Die Einrichtung kurdischer Schutzzonen ist nicht direkt auf eine Entschließung des UN-Sicherheitsrates zurückzuführen.
Europarl v8

The Council Act setting up the Customs Information System contravenes Community law.
Der Rechtsakt des Rates zur Einrichtung des Zollinformationssystems verstößt gegen Unionsrecht.
Europarl v8

The setting up of the information society project office is a tremendous step forward.
Die Schaffung des Forums zur Informationsgesellschaft ist ein großer Schritt vorwärts.
Europarl v8

The report proposes setting up many more refuges for such women.
Der Bericht schlägt vor, mehr Frauenhäuser einzurichten.
Europarl v8

This plan should encompass the setting-up of protection zones in ecologically sensitive areas.
Dieser Plan müßte auch die Errichtung von Schutzzonen in ökologisch sensiblen Gebieten umfassen.
Europarl v8

Kosovo shall facilitate the setting up of operations on its territory by EU companies.
Das Kosovo erleichtert EU-Unternehmen die Aufnahme einer Geschäftstätigkeit in seinem Gebiet.
DGT v2019

No decision is superseded by the setting up of this expert group.
Die Einsetzung dieser Expertengruppe hat keine Auswirkungen auf bestehende Beschlüsse.
DGT v2019

Another demand we made was for the setting up of security areas and safe havens.
Eine weitere Forderung von uns war auch die Einrichtung von Sicherheits- und Schutzzonen.
Europarl v8

There are no laws governing the setting up of parties in Denmark.
In Dänemark gibt es keine gesetzlichen Vorschriften für die Gründung von Parteien.
Europarl v8

The setting up of a stable macro-economic framework has progressed a lot in recent times.
Bei der Schaffung stabiler makroökonomischer Rahmenbedingungen wurden in letzter Zeit große Fortschritte erzielt.
Europarl v8

Incentives must be given to speed up the process of setting up hotlines.
Es müssen Anreize geschaffen werden, um die Einrichtung von Meldestellen zu beschleunigen.
DGT v2019

In particular, exchange of information will be made easier by the setting-up of new IT tools.
Insbesondere wird der Austausch von Informationen durch die Schaffung neuer Informationstechnologiewerkzeuge leichter werden.
Europarl v8

The agreement setting up the European Union is an expression limiting sovereignty.
Der Gründungsvertrag der Europäischen Union ist ein Ausdruck der Souveränitätseinschränkung.
Europarl v8

We can be brief on the setting up of a European Office for Reconstruction.
Über die Einrichtung einer europäischen Wiederaufbau-Agentur können wir uns kurz fassen.
Europarl v8

This mandate cannot include the setting up of new institutions.
Dieser Auftrag kann nicht die Schaffung neuer Institutionen beinhalten.
Europarl v8