Translation of "The short" in German

However, we cannot manage this in the short time we have until the day after tomorrow.
Das können wir aber nicht in der kurzen Zeit bis übermorgen erledigen.
Europarl v8

Let them surpass themselves and look beyond economic interests in the short term.
Hoffentlich werden sie sich selbst übertreffen und über kurzfristige wirtschaftliche Interessen hinweggehen.
Europarl v8

Our strategy must consider the short, medium and long terms.
Unsere Strategie muss kurz-, mittel- und langfristige Überlegungen beinhalten.
Europarl v8

Admittedly, these procedural changes may create costs in the short term.
Zugegebenermaßen können diese Verfahrensänderungen kurzfristig Kosten verursachen.
Europarl v8

The world is short of food.
Die Welt ist durch einen Mangel an Lebensmitteln gekennzeichnet.
Europarl v8

In short, the European Union has made a decisive contribution.
Kurz gesagt, die Europäische Union hat einen wesentlichen Beitrag geleistet.
Europarl v8

In short, the basic aims of the European Union will be unattainable.
Anders ausgedrückt: die Grundziele der Europäischen Union würden nicht verwirklicht.
Europarl v8

To bring about such an improvement money must be made available in the short term.
Um hier Verbesserungen erreichen zu können, muß kurzfristig Geld aufgetrieben werden.
Europarl v8

But nor should economic interest in the short term break this unanimity.
Aber auch kurzfristige wirtschaftliche Interessen dürfen diese Geschlossenheit nicht durchbrechen.
Europarl v8

Is the Commission prepared to present such a report to the EP at short notice?
Ist die Kommission bereit, dem EP kurzfristig einen solchen Bericht vorzulegen?
Europarl v8

That is how a cost-effective use of energy will make progress in Member States in the short and medium term.
Die Energienutzung in den Mitgliedstaaten wird kurz- und mittelfristig kostenwirksam gefördert.
Europarl v8

In short: the Commission should do less, but do it better.
Kurzum: Die Kommission muß weniger, aber dafür besser handeln.
Europarl v8

The environment must not draw the short straw when we support investment for enlargement.
Die Umwelt darf nicht zu kurz kommen bei unserer Unterstützung für die Erweiterungsinvestitionen.
Europarl v8

In short, the proposal to reduce the quotas deserves our full support.
Kurzum, der Vorschlag zur Kontingentierung verdient jegliche Unterstützung.
Europarl v8

In the short time since then, the situation has become more serious.
In der kurzen Zeit seither ist die Lage ernster geworden.
Europarl v8

However, scrappage schemes can resolve the crisis only in the short-term.
Allerdings können Abwrackprämien die Krise nur kurzfristig abfedern.
Europarl v8

That also bodes well for the short term.
Das alles verheißt kurzfristig gesehen Gutes.
Europarl v8

We must not sacrifice the long term to the short term.
Wir dürfen langfristige Ziele nicht den kurzfristigen opfern.
Europarl v8

The timeframe is much too short - the results would not stand up very well.
Der Zeitraum ist viel zu knapp, die Ergebnisse wären nicht sehr tragfähig.
Europarl v8

These projects bring impressive results in the short term as well.
Diese Vorhaben liefern auch kurzfristig beeindruckende Ergebnisse.
Europarl v8

We need to secure stability in a long-term perspective as well as in the short-term perspective.
Wir müssen Stabilität sowohl langfristig als auch kurzfristig gewährleisten.
Europarl v8

This, I must add, is only the short-term effect.
Dies ist, muss ich dazusagen, nur der Kurzzeiteffekt.
Europarl v8

In the short term, we, of course, need to conclude the asylum package.
Kurzfristig müssen wir natürlich das Asylpaket beschließen.
Europarl v8