Translation of "The sphere" in German

At the end of the day, pensions policy should remain within the sphere of competence of the Member States.
Schließlich sollte die Pensions- und Rentenpolitik in der Kompetenz der Mitgliedstaaten verbleiben.
Europarl v8

These difficulties have been significant in every country from the Soviet sphere.
Diese Schwierigkeiten waren in allen Ländern der ehemaligen Sowjetunion sehr beträchtlich.
Europarl v8

In the economic sphere, the proportion of women with decision-making powers is very unsatisfactory.
Im Bereich der Wirtschaft ist der Anteil der Frauen mit Entscheidungsbefugnis wenig zufriedenstellend.
Europarl v8

No progress has been made in the sphere of democratic rights, either.
Keine Fortschritte sind auch auf dem Gebiet der demokratischen Rechte erzielt worden.
Europarl v8

The country lost its independence by being absorbed into the Soviet sphere of influence for decades.
Das Land verlor durch die Inanspruchnahme durch die sowjetische Machtsphäre jahrzehntelang seine Unabhängigkeit.
Europarl v8

Nor by any means are all results in the sphere of public finances based on structural measures.
Auch basieren lange nicht alle Ergebnisse bei den Staatsfinanzen auf strukturellen Maßnahmen.
Europarl v8

We are also working in the cultural sphere when it comes to the areas covered by the regional funds.
Wir arbeiten auch in der Kultur in den Bereichen der Regionalfonds.
Europarl v8

In the sphere of economics, too, things are put right in conjunction with the IMF.
Auch auf wirtschaftlichem Gebiet wird zusammen mit dem IWF Ordnung geschaffen.
Europarl v8

Fourthly, we need to attach the necessary importance to the financial sphere.
Zum Vierten müssen wir dem Finanzbereich die notwendige Bedeutung beimessen.
Europarl v8

Cooperation in the cultural sphere is not a major problem - this is something that will work.
Die Zusammenarbeit im Kulturbereich wird kein großes Problem darstellen, das wird funktionieren.
Europarl v8

Currently the role of European political parties in the public sphere is rather limited.
Aktuell ist die Rolle europäischer politischer Parteien in der Öffentlichkeit eher beschränkt.
Europarl v8

The sphere of non-conventional medicine is at present a highly topical and emotive one.
Der Bereich der nichtkonventionellen Medizin ist derzeit viel diskutiert und emotionsbeladen.
Europarl v8

However, cooperation of this kind in the economic sphere is much too one-sided.
Aber diese Zusammenarbeit auf wirtschaftlichem Gebiet ist viel zu einseitig.
Europarl v8

In the social sphere, the Commission also goes to Madrid with a positive balance sheet.
Im sozialen Bereich kann die Kommission in Madrid ebenfalls eine positive Bilanz vorlegen.
Europarl v8

This report is indicative of the increasing domination of the financial sphere over that of the real economy.
Dieser Bericht zeigt die zunehmende Dominanz des Finanzbereichs über die reale Wirtschaft.
Europarl v8

Women’s work in the reproductive sphere is unpaid and has been rendered invisible.
Die Arbeit der Frauen im reproduktiven Bereich wird unbezahlt und unauffällig geleistet.
Europarl v8

In the legislative sphere, I would like to touch upon the border security issue again in particular.
Im legislativen Bereich möchte ich insbesondere noch einmal die Grenzsicherungsfragen anschneiden.
Europarl v8

In the cultural sphere, substantial work has been accomplished.
Im Kulturbereich wurden wichtige Aufgaben abgeschlossen.
Europarl v8

In parallel to humanitarian aid, the EU has been very active in the political sphere.
Die humanitäre Hilfe der EU ging mit intensiven politischen Aktivitäten einher.
Europarl v8

The Northern Dimension is a later arrival in the sphere of EU activity.
Die Nördliche Dimension ist eine neuere Erscheinung im Bereich der EU-Aktivitäten.
Europarl v8