Translation of "The stand" in German

Could the Eastern Partnership stand in for a Black Sea strategy?
Könnte die Östliche Partnerschaft anstelle einer Schwarzmeerstrategie eingesetzt werden?
Europarl v8

But it cannot stand the test of perfection.
Den Vollkommenheitstest besteht sie jedoch nicht.
Europarl v8

The adopted decision makes the formal stand of the Commission difficult.
Die getroffene Entscheidung erschwert eine formelle Stellungnahme der Kommission.
Europarl v8

How does the copyright directive stand in relation to the proposal for a directive for electronic commerce?
Wie verhält sich die Urheberrechtsrichtlinie zum Richtlinienvorschlag für den elektronischen Geschäftsverkehr?
Europarl v8

I still have not found the newspaper stand.
Ich habe den Zeitungsstand immer noch nicht gefunden.
Europarl v8

I would like the Council to stand up and explain its opposition.
Ich möchte, dass der Rat aufsteht und seinen Widerstand erklärt.
Europarl v8

Neither the public nor the Member States stand to gain from this move.
Weder die Öffentlichkeit noch die Mitgliedstaaten gewinnen etwas bei dieser Aktion.
Europarl v8

For this reason, I have repeatedly stated the Commission's stand on this issue.
Ich habe deshalb wiederholt den Standpunkt der Kommission in dieser Frage dargelegt.
Europarl v8

A warm welcome to two representatives of the Serbian Opposition in the stand.
Ich begrüße ganz herzlich auf der Tribüne zwei Vertreter der serbischen Opposition.
Europarl v8

Where do the Member States stand in this regard?
Wo stehen die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht?
Europarl v8

Where does the Commission stand with regard to research?
Wie steht die Kommission in Bezug auf die Forschung?
Europarl v8

But how do we as the European Parliament stand on the cloning of animals?
Doch wie stehen wir als Europäisches Parlament zur Klonierung von Tieren?
Europarl v8

Will the Commissioner stand up to the Monetary Committee?
Wird der Herr Kommissar sich für den Währungsausschuß einsetzen?
Europarl v8

In the declaration a stand is taken on the situation in Chechnya and Kosovo.
In der Erklärung wird Stellung genommen zur Situation in Tschetschenien und im Kosovo.
Europarl v8

Where, then, does the Council stand in this scenario?
Und welche Rolle spielt nun der Rat in diesem Szenario?
Europarl v8

I doubt they could stand the pace.
Da möchte ich einmal sehen, ob sie die Woche überhaupt durchstehen.
Europarl v8

That is the way things stand, but nothing has been settled.
Dabei ist es geblieben, gelöst ist noch nichts.
Europarl v8

I am afraid the postponement of the Statute may stand in the way of that.
Ich befürchte, die Verschiebung des Statuts könnte dem im Wege stehen.
Europarl v8

Rapporteurs simply need to have the courage to stand their ground.
Man muss als Berichterstatter einfach den Mut haben, standhaft zu bleiben.
Europarl v8

As the texts currently stand, there is a risk that disputes will arise.
Doch beim gegenwärtigen Zustand der Rechtstexte riskieren wir nur Rechtsstreitigkeiten.
Europarl v8

I wonder whether the US will stand.
Ich bin gespannt, ob die USA ihren Kurs beibehalten werden.
Europarl v8

If the US continues to refuse future concessions, the EU must stand firm.
Wenn die USA weiterhin Zugeständnisse ablehnen, dann muss die EU hart bleiben.
Europarl v8

Is this the legal system the conservatives stand for?
Ist dies das Rechtssystem, für das die Konservativen stehen?
Europarl v8

The EU and the United States stand together on this matter.
Bei dieser Frage vertreten die EU und die Vereinigten Staaten einen gleichen Standpunkt.
Europarl v8