Translation of "The subject" in German

A discussion on the subject of democracy may stimulate positive action on the part of Parliament.
Eine Aussprache zum Thema Demokratie kann durchaus sinnvolle Aktionen seitens des Parlaments hervorbringen.
Europarl v8

In addition, we devoted a great deal of attention to the subject of frequency policy.
Ferner haben wir uns intensiv mit dem Thema Frequenzpolitik befasst.
Europarl v8

This is the subject of the report before you today.
Das ist die Grundthematik des Berichts, der Ihnen heute vorliegt.
Europarl v8

This has even become the subject of occasional ridicule in Turkey.
Das Thema wurde sogar in der Türkei schon gelegentlich belächelt.
Europarl v8

That is the matter of cooperation between the Committee on Petitions and the committee responsible for the subject matter.
Das ist eine Frage der Zusammenarbeit zwischen dem Petitionsausschuss und dem Fachausschuss.
Europarl v8

On the other hand, you can understand the subject committee.
Auf der anderen Seite kann man den Fachausschuss verstehen.
Europarl v8

I would therefore ask for more information on the subject.
Ich möchte daher um mehr Informationen zu diesem Thema bitten.
Europarl v8

The subject of universities in Poland and Germany has already been mentioned earlier.
Die Thematik der Universitäten in Polen und Deutschland ist schon vorhin angesprochen worden.
Europarl v8

Today it was a different subject, the Western Sahara.
Heute war es ein anderes Thema, Westsahara.
Europarl v8

However, I would like to discuss the subject of Turkey.
Ich will aber zum Thema Türkei reden.
Europarl v8

As they deal with the same subject, the following questions will be taken together:
Da sich die folgenden Anfragen mit demselben Thema befassen, werden sie zusammengefasst.
Europarl v8

I would say that the warning lights are all flashing red on the subject.
Ich würde sagen, dass in Bezug auf dieses Thema alle Alarmglocken schrillen.
Europarl v8

You have revived the old subject of flexicurity.
Sie wärmen das alte Thema flexicurity auf.
Europarl v8

I know this Commissioner's enthusiasm for the subject.
Ich kenne die Begeisterung dieser Kommissarin für das Thema.
Europarl v8

He has presented an ambitious strategy on the subject of energy efficiency in the European Union.
Er hat eine ambitionierte Strategie zum Thema Energieeffizienz in der Europäischen Union vorgelegt.
Europarl v8

Finally, what are your thoughts on the subject of the anti-missile shield?
Und schließlich: Was denken Sie über das Thema Raketenabwehrschild?
Europarl v8

Therefore, the Commission should be congratulated for its work on the subject.
Daher sollte der Kommission zu ihrer Arbeit bei diesem Thema gratuliert werden.
Europarl v8

This brings me on to the subject of research and innovation.
Dies führt mich zum Thema Forschung und Innovation.
Europarl v8

The subject has now become a recurrent item on the agenda of the European Parliament.
Dieses Thema findet sich nun immer wieder auf der Tagesordnung des Europäischen Parlaments.
Europarl v8