Translation of "The sum" in German

But the Council is the sum of the national states.
Aber der Rat ist die Summe der Nationalstaaten.
Europarl v8

It must be equal to the arithmetic sum of the MBR entries above.
Muss der arithmetischen Summe der obigen MBR-Buchungen entsprechen.
DGT v2019

The maximum level refers to the sum of T-2 and HT-2 toxin.
Der Höchstgehalt bezieht sich auf die Summe aus T-2- und HT-2-Toxin.
DGT v2019

EU policy cannot be merely the sum of 27 national policies.
Die EU-Politik kann nicht nur die Summe der 27 einzelstaatlichen Politiken sein.
Europarl v8

Under these circumstances the lump sum agreed upon was indeed meant to be final.
Die vereinbarte Pauschale sei daher als endgültiger Betrag gedacht gewesen.
DGT v2019

Europe cannot just be the sum of 27 national interests.
Europa kann nicht nur die Summe aus 27 nationalen Interessen sein.
Europarl v8

This means that we cannot go above the sum of ECU 650 m.
Wir können daher über den Betrag von 650 Mio. ECU nicht hinausgehen.
Europarl v8

The sum of £435m was quoted by the regional employers' organizations.
Der regionale Arbeitgeberverband nannte die Summe von 435 Mio. Pfund.
Europarl v8

In addition, the size of the administrative machine does not always accord with the sum of money to be spent.
Außerdem entspricht der Umfang des Verwaltungsapparates nicht immer den zur Verfügung stehenden Mitteln.
Europarl v8

Michel Rocard mentioned the sum of ECU 350 billion paid out in unemployment benefits.
Michel Rocard beziffert die mit der Arbeitslosigkeit zusammenhängenden Ausgaben auf 350 Milliarden ECU.
Europarl v8

As a second point, the total sum of payments corresponds to 1.09%of the Community' s gross domestic product.
Zweitens entspricht der Gesamtumfang der Zahlungsermächtigungen 1,09 Prozent des Bruttoinlandsprodukts der Gemeinschaft.
Europarl v8

The lump-sum payments shall be used within three years from the first payment.
Die Pauschalbeträge sind innerhalb von drei Jahren nach der ersten Zahlung zu verwenden.
DGT v2019

That marker residue should be replaced by the sum of carprofen and carprofen glucuronide conjugate.
Dieser Marker-Rückstand sollte durch die Summe von Carprofen und Carprofen Glukuronidkonjugat ersetzt werden.
DGT v2019

The final sum for the Seventh Framework Programme has to be EUR 30 billion.
Die Endsumme für das Siebente Rahmenprogramm muss 30 Milliarden Euro betragen.
Europarl v8

Competitiveness is no longer the sum total of wishful thinking.
Wettbewerbsfähigkeit ist nicht mehr länger die Quintessenz eines Wunschdenkens.
Europarl v8

Almost the same sum has already been donated to the election campaign.
Eine solche Summe ist doch schon fast für den Wahlkampf als Spende geflossen.
Europarl v8

Europe is more than the sum of its parts.
Europa ist mehr als die Summe der Teile.
Europarl v8