Translation of "The task" in German

The task of setting the exchange rate is assigned to the Council.
Die Aufgabe, den Wechselkurs festzulegen, wurde dem Rat übertragen.
Europarl v8

Ultimately, this is perhaps the most difficult task.
Und dies ist vielleicht die schwierigste Aufgabe überhaupt.
Europarl v8

The first task is undoubtedly to convert the existing cooperation agreements into association agreements.
Die erste Aufgabe besteht zweifellos darin, die bestehenden Kooperationsabkommen in Assoziierungsabkommen umzuwandeln.
Europarl v8

This will be the task of Spain's forthcoming EU presidency.
Dies wird die Aufgabe des nächsten spanischen EU-Ratsvorsitzes sein.
Europarl v8

That may turn out to be the harder task.
Das könnte sich als die schwierigere Aufgabe erweisen.
Europarl v8

Should we discuss this within the task force?
Sollten wir dies in der Arbeitsgruppe diskutieren?
Europarl v8

Mr Verhofstadt said that we should not wait for the task force.
Herr Verhofstadt sagte, dass wir nicht auf die Arbeitsgruppe warten sollten.
Europarl v8

The task of civil society does not lie solely in taking part in elections.
Die Aufgabe der Zivilgesellschaft liegt nicht allein in der Beteiligung an Wahlen.
Europarl v8

The Commission's task is above all to ensure that it has sufficient international funding.
Die Kommission muß dafür vor allem eine ausreichende internationale Finanzierung gewährleisten.
Europarl v8

This will be the major task of the next century.
Das wird die große Herausforderung des nächsten Jahrhunderts sein.
Europarl v8

The most important task to be completed is the IGC.
Als wichtigste zu erledigende Aufgabe gilt der Abschluß der Regierungskonferenz.
Europarl v8

I hope we will finally be up to the task.
Ich hoffe, daß wir uns dieser Aufgabe endlich gewachsen zeigen werden.
Europarl v8

That is not the task of the European Parliament.
Dies ist nicht Aufgabe des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

This is the task which will put the European Parliament on the political map forever.
Diese Aufgabe wird das Europäische Parlament für immer auf der politischen Bühne verankern.
Europarl v8

Is it really the EU's task to deal with such matters?
Soll sich die EU wirklich mit so etwas befassen?
Europarl v8

The task of the children's ombudsman is to look after the rights and interests of children.
Aufgabe des Kinderbeauftragten ist es, die Rechte und Interessen der Kinder wahrzunehmen.
Europarl v8

But I am convinced that your institutionalists are up to the task.
Ich bin jedoch überzeugt, Ihre Institutionalisten werden sich dieser Herausforderung stellen.
Europarl v8

That is the first task to be carried out.
Dies ist die erste Aufgabe, die durchgeführt werden muss.
Europarl v8

The task now is to gain the approval of the European Parliament.
Die Aufgabe ist jetzt, die Zustimmung des Europäischen Parlaments zu bekommen.
Europarl v8

Today, the 21st meeting of the Tibetan Task Force for Sino-Tibetan Negotiations begins in Dharamsala.
Heute beginnt das 21. Treffen der tibetischen Arbeitsgruppe für chinesisch-tibetische Verhandlungen in Dharamsala.
Europarl v8

This will be, of course, the task of the Commission and the Council of Ministers.
Das wird selbstredend die Aufgabe der Kommission und des Ministerrats sein.
Europarl v8